May 06, 2021 at 12:05PM

Thank you for many comments on the previous post. I read every comment & I apologize that I do not have time to reply to all of the comments. Thank you.

I appreciate the feedback as the “masterpiece”. I agree. However, it is our ordinary as well. We can make the similar one if a client is willing to wait for a year or so. Sashiko isn’t the past yet. Please do not make Sashiko a “past” yet. Keiko played with the classic pattern, so I hope we can enjoy not only the Art but as a “playful mind” in fabric. 

The jacket is completed, but the journey of the Jacket has just begun. Hand Dyed thread with Indigo & Kakishibu on good cotton fabric. The more one wears the jacket, the color & texture of Jacket will become something “unique”. It is a jacket an owner will raise, and the care we can add together is one suggestion we can make to the sustainability. 

昨日のジャケットへの沢山のコメントありがとうございます。「マスターピース(最高傑作)」というお言葉も頂いていて嬉しい限りです。でもね、正直な話をすると、これが日常なんです。「柿渋糸で刺した柄の間に、藍染めで光の立体感でないかなぁ?」と完成品に手を加えたり、柄が”合って”物語を作る感じは恵子さんにしかできない芸当だとは思うのですが、この柄の刺し子そのものは、誰にでもできます。しかも、それほど難しくない。運針を楽しめている人で、集中して時間が取れれば1ヶ月くらいで刺し子はできちゃうはず。1ヶ月の刺し子と聞くと「大変だ」と思う人もいるかもしれませんが、運針中毒者にとっては「たった一ヶ月」です(笑)それだけの思いと日常が詰まったジャケットは、実はこれからが本番です。光で色が変化する柿渋と、色は褪せていく藍染め。これだけ刺しているとそう簡単には破れないので、使われ方によって独特の風合いが出てくると思います。それは着て下さるオーナー様だけが作り出せる物語です。そんな物語は日本中にあって、その一つが襤褸という形で現代に残っていて。英語圏で刺し子を呼んでいると「過去の遺物」的な扱いをされていることもあるのですが、まだ刺し子は過去になってません。勝手に過去にしないで欲しい。こういう作品を作れる人がいて、またその刺し子を次に残せる(残そうとする)人がいることを、非日本語圏でも認識して欲しいなと思うのです。あと何着作れるかわからないけれど、作り続けます。

#Sashiko #SashikoJacket #KeikoFutatsuya #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

May 05, 2021 at 01:56PM

Another great Jacket by Keiko. We have been in love with the pattern for the past 10~20 years. The results always surprise use. I will bring it to FL and hopefully take some photos there.

(I am in a challenge of managing my time more than usual. The caption of the post may be short).

昨年に「風呂敷を作るようの刺し子キット」として、皆様にも刺して頂けるようなご紹介をし始めたこの柄なのですが、恵子さんは僕が米国移住前から、つまりは一緒に働いている頃からずーっとこの柄を大切に使ってきています。好きなんでしょうね。同じ柄なんですが、何かが違う……というか、毎回驚きを与えてくれる柄です。今回は色が違うだけじゃなく、もう少しだけ。久々の足し算。とても素敵なジャケットになりました。

諸事情で日常がバタバタしてしまっているので、日々の投稿の文章量が「普通の量」になります(笑)ご容赦下さいませ。

#Sashiko #SashikoJacket #KeikoFutatsuya #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

May 04, 2021 at 02:18PM

“Why do you do Sashiko?”. How would you answer this question? To relax? To enjoy beautiful stitches? To recycle the waste? To contribute to slow-fashion & sustainability? To protect the environment? To slow-down? To be mindful? 

All of them are true & good reasons for why you do Sashiko. However, please be advised that the answer with these purposes is already filtered by “western mindset”. I am not talking about good or bad. I just want you to know the difference.

“Why do(did) you do Sashiko” has been a question I always held, yet barely could ask in my childhood. I had to be careful in asking because many artisans including my mother looked at me as if I lost my mind. It is difficult to translate, but “just because” would be the non-verbal answer I received. Later, when I had a bit more “control”, I asked some to be more logical. Their answer, which is my answer today, is “I don’t know”.

The purpose is important to be efficient. However, some of the purpose happened to be just one of the results of just stitching. I barely do Sashiko for relaxation. I happened to feel relaxed when I get in a good rhythm in Sashiko. We pay great attention for the “Cause and effect – Inga (因果)”. I hope you enjoy being mindful without any purpose as well (It requires a LOT of unlearning, though).

「なぜ(人は)刺し子をするのか」。僕の人生の命題でもあり、また口に出すのを畏れてしまう質問でもあります。幼少期は特別この疑問が強くて、限界が来た時には職人さんに聞いてました。「なんで刺し子をするのか」と。ほぼほぼ、「何を聞かれているのかわからない」表情から始まり、その後、「淳は何アホなことを質問しているだろう?」と少し遠い目をされる。そんな風景が記憶に残っています。「刺し子をするから刺し子をする」のだという理解です。それ以上に「なぜ」を突き詰めると、「わからない」となります。それだけ刺し子を日常として捉えていた人達の刺し子を幼少期の目に焼き付けられたのは、一番の宝物なんだろうなと思っています。ま、当時は嫌で仕方なかったですけどね。

#Sashiko #JapaneseSashiko #SashikoStitching #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

May 03, 2021 at 02:05PM

The photo is a close-up of the Sashiko Jackets I shared in the interview with @textiletapes. Sashiko isn’t only in books or archives. As much as we learn from history, some of Sashiko aren’t history yet – it is still a series of stories by the people who practice Sashiko today toward the future. However, it is true that Sashiko is a “declining” practice from the “traditional” perspective. Therefore, your choice directly becomes the support for the tradition. When you are interested, please learn from the Japanese who practice the Japanese Sashiko – not only the “Sashiko” filtered by non-Japanese for their convenience.

I am NOT saying non-Japanese never should teach Sashiko. If a teacher thinks that they are qualified to teach, no one can/should stop that. It is after all “Our Choice” of who we learn from. One thing I can say is that there is a significant difference in level of “qualification” between Japanese & non-Japanese in teaching. Please do not feel you learned “everything” by learning someone non-Japanese. Your choice will make the future of Sashiko (or any culture for that matter), so please be mindful who you are learning from.

History is a series of stories “(mainly) chosen” by dominating people. Before the Internet, my voice wouldn’t be heard. However, the Internet enables minorities to be a part of history. I was raised by many unknown teachers who wished NOT to teach – because “teaching” in Japanese seems to be different from “teaching” in western culture. My mission is to share those stories so that YOU can be a part of the future of Sashiko. Sashiko isn’t history yet. 

「俺の刺し子は過去で、皆様の刺し子は未来だ」と刺し子をお伝えする度に思います。伝統的な刺し子は大好きですが、だからといって伝統でなければならないと固執はしていません。伝統とは変化し続けるものだと思うので。ただ、過去がなければ未来は存在しません。伝統も一緒。だからこそ、僕は過去で有り続けることに意義を感じるし、そういう役割なんだろうと思っています。恵子さんが相当先の未来行ってるしね。年齢という概念はないんだろうと思います。

昨日のロンドンの学生さんとのトーク。緊張が少なかったからか、なかなかいい感じに思いを言葉にできたと思っています。前編英語ですが、1時間程度のIGTV、ご覧頂ければ嬉しいです。自分で選んだ道とはいえ、進めば進むほど、本当に果てしないことをしようとしてるんだなぁ……と我ながら笑えてきます。でもね、きっと今だからこそできることなんですよね。

#Sashiko #LearnSashiko #JapaneseSashiko #刺し子


via IFTTT

May 02, 2021 at 10:50AM

I hope it is not too much to ask, “Keep learning” when we are interested in something foreign to us regardless of where we are from. I said Sashiko is “primitive”, but (therefore), it isn’t shallow at all. One “defining” what Sashiko is without understanding the language & culture, and telling oneself (others) to “look no further”. Their interpretation becomes the cultural filtration. I feel disgusted when one makes “profit” out of this Simplification, Filtration, and then C/A. Here, I can only talk about Sashiko. However, it happens in many forms in many cultures. I even feel pity for those because they will lose “trust” when the depth is introduced.  n this Internet society where mindful people can reach to the origin, the “fake” will be eventually uncovered. 

Sashiko is relaxing,  is slow stitching. Sashiko is beautiful,  fun, it is (visible/invisible) mending. Sashiko may be a solution of sustainable fashion… all are true statements. However, when one doesn’t understand the Japanese (language & culture), & when they learn it from non-Japanese, these statements can be a result of simplification. Therefore, I say, “they are not wrong but insufficient”. No one needs to “master” the language to enjoy Sashiko. All I am asking is to “keep learning” – by listening to the voice from the people of the culture. Is it too much to ask? Instead of being “satisfied” with a simple & easy definition done by someone for their convenience, I want them to enjoy “the Sashiko” to enrich their practice & learning.

毎日のように投稿を続ける中で、できるだけ「軸がブレないように」心を配っています。「俺、矛盾してない?」と配信で問いかけてしまうのも、本人がブレていないつもりでも、客観的にみて矛盾が感じられる場合があるからです。それは伝え方や言葉の使い方の問題なので

早期発見ができれば軸そのものはブレずにすみます。

軸をブラさないようにすると、周囲の変化も敏感に捉えることができます。ここ数ヶ月、「話を真面目に聞いてくれる人」が、影響力がある人の中にも増えてきたように思います。ま、メディアが中心なのですが、昔は「それは淳の意見だよね?」と切り捨てられてしまうような話にも、もう一歩踏み込んで、「なぜ淳はそう感じるのか?」という所まで聞いて下さる様になりました。語る機会を頂ければ全体像をお話することはできるので、一層わかって頂ける(それをどう記事にするのかは皆目検討付かないけど)。そうやって少しずつですが、地面に水を吸い込ませるように伝えていくんだなぁと実感しています。無駄に感じることもあった2年ですが、毎日のように書いてきて良かった。って、まだ1割も形にしてないですけどね。

#Sashiko #JapaneseSashiko #SlowStitching #SashikoMending #MeditativeStitching #CulturalAppropriation #刺し子


via IFTTT

May 01, 2021 at 12:49PM

Some connect Sashiko to Sustainability. Yes, it is indeed linked. However, I don’t think Sashiko itself can offer the solution to a variety of issues we face today. Sashiko is too “primitive” for that matter. Before romanticizing the (foreign) culture, the proper understanding is very important. 

To be honest, Sashiko itself is not so sophisticated for offering the “innovation” to make the world better. What you may see Sashiko as a solution is one result of people reading what they want to read. However, at the same time, by us (Japanese) continuously sharing what Sashiko really is, I believe we can contribute to “the one” in future who will come up with the solution. 

At this point, all I can do is to support someone I care about. My mother (Keiko), my family in the US, and many Sashiko friends I have met throughout Sashiko Class & Gathering. The most primitive concept in Sashiko is to make your family/friends “alive”. In order to keep “it” sustainable, I would like to make people who I care about happy first. “Happiness” isn’t easy as we say, but I want to be the last one who would feel the pain from Cultural Appropriation in Sashiko – regardless if my family/friends may receive Sashiko as their path. Learn what it is first before romanticizing it. Thank you.

昔ながらの日本文化と、今流行りの「持続可能な社会」って、結構類似性があります。「MOTTAINAI」が英語として認識されるようにもなっています。ただ、同時に懸念もあって、それは「Romanticize」という日本語に直訳できない現象です。ロマンチックと横文字にすると、なんかC-C-Bの歌みたいになっちゃうのですが、意味として説明すると「現実を置いてけぼりにして想像が膨らむ」ような状況をRomanticizeと言ったりします。今の刺し子が良い例。

「刺し子は環境汚染の解決策だ」と思うのは自由ですが、その解釈そのものがすでに西洋的な二元論の発想です。解釈だけなら良いのですが、勝手に想像を膨らませておいて、「刺し子をしているのに環境を気にしないのは何事だ」と暴走する人が出てくるから困るんです。「刺し子=ゴミを宝に変える手品」ではありません。刺し子は「単なる針仕事」です。ただ、その過程の中に日本的な何かがあるから魅力的だと思うのです。原型を知らないまま言葉と理念だけで暴走するのは本当に勘弁して欲しいなと思うのですよ。

#Sashiko #JapaneseSashiko #Sustainability #SashikoStitching #刺し子


via IFTTT

April 27, 2021 at 01:42PM

I was born in a Sashiko family in 1983. In 2008, I started facing Sashiko as “work/business”. Ever since, with many ups and downs, I have been thinking how we can “continue (make it sustainable)” the Sashiko. Recently, I developed the phrase –  “I would like to pass down Sashiko”.

A decade ago, Sashiko described in English made me happy. It was my goal to make Sashiko as a “trend”. Although I wasn’t allowed to “teach” Sashiko officially, I met many good people from all over the world in our store. I even thought – “it is such a fortunate thing that western people introduce Sashiko” after receiving several comments that some western people deserve the respect for translating the culture from Japanese to English. Please don’t get me wrong. I sincerely respect some of them. However, I just cannot keep silent in “filtering” the culture.

It isn’t very Japanese thing to do by saying something straight forward, but here it is. “Sashiko requires a thimble”. Some Sashiko in Japan don’t use thimble, but when one talks about the “general” Sashiko in English, they need to share/teach the use of thimble in order to avoid the filtering. A thimble isn’t optional. It is a must. 

If you aren’t sure about the thimble, please learn from us. Many of our students think the thimble is the must to have in enjoying Sashiko. It is a life-time skill, and that’s how we can pass down the culture of Sashiko. 

度々書いてきていることなのですが、改めて。「日本語以外で刺し子を教える(伝える場合)、刺し子に指ぬきは必要ないと教えることは文化を歪めてしまう」と上記の英語で書きました。僕達の刺し子にとって指ぬきは必須です。どんな指ぬきにしろ、指ぬきが必須な刺し子作家さんは多いと思います。もちろん、指ぬきがなくて刺し子を楽しんでいらっしゃる人もいると思います。日本語で刺し子をする上では、それは自由だと思います。ただ、日本語以外でそれを伝える際、「刺し子=指ぬきは必要ない」という一般化には、疑問を投げかけていくつもりです。出汁がとれない日本料理人とか嫌なんですよね。

#Sashiko #Thimble #SashikoThimble #CulturalAppropriation #JapaneseSashiko #SashikoStitching #刺し子 #指ぬき


via IFTTT

April 26, 2021 at 03:06PM

I want you to listen to my/our voice. At the same time, I do not want you to immerse yourself only in my stories. It is always important to keep balance. Defining my word – “There is no such a thing as Right or Wrong in Sashiko” – as the “right description” is already in the weir of dualism. Please listen to & read other Japanese people’s voices. A lecture by Wada-Sensei (@yoshiko_wada_) yesterday was such a great opportunity to learn (It was good to hear that she doesn’t agree with the Sashiko’s “definition” as “Little Stabs”). I believe the series of her lectures is available in archives. Please visit @longhousereserve for the details.

I want you to learn from me. However, I am not so full of myself that what I say/write is the “answer”. Because of the (cultural) difference, even in talking about a fact, we may end up looking at it from a different angle. It is my challenge to learn the culture in which I am sharing “to”. It is my responsibility to learn since I am writing it in English. Therefore, the “Sashiko Talk (Live Streaming)” is a wonderful opportunity to learn & observe me objectively in talking to our Sashiko friends. The Sashiko Live Streaming is all archived on our Youtube Channel. It will probably answer many of your questions. Sashiko is… more than just making beautiful patterns in stitching.

先日ご紹介した和田先生のウェブ講義。とても有意義な時間を過ごすことができました。想像以上に僕や恵子さんのお話を取り上げて下さって、夕飯用に鶏肉揚げながら拝聴してたので少し気まずくなったり。日曜日の夕方だから仕方ない(笑)。

英語で刺し子を紹介していると、油断すると「淳が言うことは全て正しい」という偏った現象を作りかねません。それは僕が日本人で日本語を当たり前としつつ、英語で情報発信をしている為、言語的に同じ土俵に立ってないと、批判すらできないからです。実際日本語できないと議論にすらならないし。ただ、それはとても危ない話です。だからこそ、和田先生のように知識も経験も段違いの方から客観的にご紹介&ご指摘を頂けるのは本当に貴重で、有り難いなと思っています。日本の文化は素敵なんですが、だからといって完璧だという訳では決して無いのでね。

#Sashiko #SashikoStory #SashikoTalk #SashikoLive #SashikoStitching #JapaneseSashiko #刺し子


via IFTTT

April 25, 2021 at 01:07PM

While the definition of “authentic” is not so clear (to me), it is difficult to prove the authenticity. To be honest, I do not even feel the need to prove it. All I do is to share the stories – the stories I have been receiving & experiencing. 

The more I share the stories, the less I can stitch. The more I stitch, the less I can share the stories. As of now, I prioritize the story-telling because the Sashiko I know is becoming (or has become) something filtered & twisted. I would like to protect what my mother (Keiko as a genius Sashiko artisan) does. I would like to rebuild the future of many Sashiko friends I have. 

Anyone can be anything on this Internet. It is us who needs to distinguish the authentic and fake. It is scary because the fake looks more authentic by their marketing & advertisement. How it looks is more important than what it is. Therefore… I keep sharing my “unedit” version of stitching. It is “Sashiko Talk (Sashiko LiveStreaming)”. I am a real person who stitches in front of the camera without any “edit”. I offer it every 2 weeks on Sunday night. It is tonight at 9 pm EDT. Please join us & enjoy Sashiko stitching. 

先日頂いたコメントにお返事をする形で、「ホンモノを見極める力」という話題に少し触れました。この「ホンモノ」という概念。なかなかにやっかいです。あくまで僕の定義にはなってしまうのですが、ホンモノとは、つまりは「実際に行動している人」です。技術が高い人だけじゃない。ここで言えば、「刺し子をしている人」がホンモノです。当たり前じゃないかと思うあなた。鋭い。ただ現実には「刺し子をしていると装うことによって利を得る人」がいたりします。約14年前の僕です(笑)。当時は刺し子はほぼ一切せずに数字ばかり睨んでました。

自戒の念も込めて、諸先輩方に手をお見せする恥を忍びながら、編集なしで「行動としての刺し子」をお見せしているのが配信です。「どれだけでも刺し子できるよ」と言葉にしたら、「24時間(以上)配信してみる」。少しでもホンモノに近づきたい場所だったりします。

運針会でご縁を頂いた方が、日々「ホンモノ」になっていく姿をみて、少し羨ましかったりします。僕の今の優先順位は「伝えること」でもあるのでね。ホンモノを見つけるのはそんなに難しくありません。でも、その中で自分が見定めるホンモノにしっかりと自信が持てるような「見抜ける力」を養いたいものです。

#Sashiko #SashikoTalk #SashikoLiveStreaming #JapaneseSashiko #SashikoStitching #刺し子


via IFTTT

April 24, 2021 at 02:43PM

If you enjoy Shibori in English, you would know her name for sure. I have been learning from Wada-sensei (@yoshiko_wada_) a lot about not only Japanese textile but also Sashiko & Boro from her approach. She is offering a special Talk tomorrow on April 25th (Sunday) @longhousereserve with the theme of #NuiProject & Sashiko. It is another great opportunity to learn from a Japanese who are well educated in the topic. 

I want you to listen to my voice. However, it is “my” voice. It is very important to listen to the other Japanese who practice Sashiko, and be knowledgeable for Boro & Textile. Information about Sashiko & Boro in English is still insufficient. The Japanese do not deliver their voice in English so often. In order to communicate in English, the understanding of English as both language & culture is quite important. Wada-Sensei is well experienced in all of the categories. I will be watching her talk & will learn something new tomorrow as well. For the ticket, please check the Long-House account above and check their link.

英語圏で「Shibori」をされていて 、きっと和田先生の名前を知らない方はいないはず……という程の著名な方と、最近お付き合いをさせて頂いております。本当に有り難いことです。明日、英語ではありますが、その和田先生がZoomで講演会をされる予定です。僕も拝聴する予定です。楽しみ。

「英語圏で日本の文化を伝えること」の大先輩でもあり、実績を残されている先生です。言葉に重さがあるというか、ホンモノだなぁと感服してしまうのです。刺し子もそうなのですが、本当の意味で文化を伝えようとすると両言語&両文化に精通していないと難しいです。英語圏での刺し子が「不十分だ」というのは、紹介している人が日本文化にも日本語にも精通していないし、また同時に日本人で英語で刺し子を紹介している僕みたいな人間も、英語や西洋文化に精通はしていないから。和田先生のように第一線で活躍されていらっしゃる方のお話を聞き、またご指摘頂けることは本当に幸せなことだと思っています。まだまだ大丈夫。

#Sashiko #yoshikowada #slowfiberstudios #SashikoStitching #JapaneseSashiko #刺し子


via IFTTT