April 01, 2024 at 09:20AM

It was a quite wild month, March 2024. We went through several big decisions in life, and I feel positive that we made good decisions. We all fear the “Changes”. Therefore, it is very challenging to change when we “try” to change it. An effective way to change oneself is to change the environment. I hope this change will do good for my family.

I have changed a LOT in the last 10 years. Compared to 2010, I am a completely different person. As I experience the change, I think I can encourage others to change.

I realized that my Sashiko Course on Domestika (and all others) is offered for $5.99. It is unbelievable pricing…. If I were a person before 2013, I would have felt a mixed feeling… happy but a bit undervalued. All I learned in my life, of course, cannot be summarized into 2.5 hours… and it would be challenging for me to accept the price. I was (and still am) proud of what I have been doing. Well, this is why it took a few years for me to make the course. It happened because I agreed with Domestika’s mission – to offer it as reasonably as possible to anyone anywhere.

This is also my response to the frequent question asking me for the recommendation to start learning Sashiko. This is the one. Unfortunately, none of the books written in English is my recommendation as they are simplified. It is a good resource when it is just a “pattern”. To start learning Sashiko, please consider this Domestika Course – then if you find it interesting, please consider my class [Core & Essence] to learn the full picture of Sashiko we have been practicing. It will change your view – as it can be an eye-opening experience.

So, the pricing for the course may be scary (too inexpensive for teachers). However, please consider it something I can contribute to this world – I would rather be paid less than completely ignored or erased from history.

© Domestika





運針会!4/18と5/4の9am〜1pmの日程で開催します!運針会で繋がる縁、心から感謝しつつ、私達の刺し子をできるだけ世界に広めていこうと思うのです。英語版のオンライン講座が大セール中…(笑)。ちょっと微妙な気持ち。でも、運針会ではもう一歩踏み込んだお話をするので、運針会のご参加を頂けると安心です。

色々思うことがあり、IGには収まらない長さになってしまったのでNoteに書きました。こちらもご覧頂けると幸いです。https://ift.tt/nT0hcyz

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 28, 2024 at 04:39PM

Everyday, we put something in a trash bin. It is important to tidy up around us, and we “categorize” items to be valuable or trash. Some items may be really trash… but interestingly, it is up to our own value on what is trash, or even treasure. The value changes when it travels across the generation, culture, language and personality. Sashiko, for us, is a continuous moment to remind us to see what really trash is.

Unused fabric with dirt can be trash. Or, for those who know how to treat it, it can be a treasure. Keiko’s Sashiko principle is to give them (the fabric) another opportunity to stand on the stage to perform. Here, performing for the fabric is “being used”, or more specifically, “being put on someone”. When trash is handled in different situations, it can be valuable. When someone has difficulty finding a place to shine, I would recommend them to go to another place where they can shine instead of accusing themselves of not being shinny enough.

The process of trashy fabric moving to different places may be called Sashiko. As the “fabric as trash” is the one I want to be back on the stage, when I have choices, I ask the very best to help me to do so – the best needle, threads, and thimble to do so. It is a way of showing my respect to the fabric for giving me their second chance.

It is so silly to find the “answer” for such a process. Doing one’s very best is way better than being “right”. Please do not follow someone’s answers about Sashiko taught in Books or Classes. They don’t know enough – and I will do my best to fill the gap of “missing”.





記憶の中で母親が呟いていたこと。30年以上経った今でも鮮明に覚えていて、そしてまた一緒に時間を過ごすようになれば耳にするだろう、母親の刺し子への向き合い方。それが「もう一度、世に出してやるからな(表舞台に立たせてやるからな)」というメッセージ。ここでの表舞台とは「(布として)使って貰えること」。その為には欲しいと思って貰えるような技術&デザインが必要で、私達の作品作りの根本には、「欲しいかどうか」がしっかりと根付いています。大切にする布に針を通し、糸を通す時、その針と糸は私達ができる最大限の良いもので向き合いたいのです。それが私達にもう一度機会をくれている布への礼儀だとすら思っています。だから、何も知ろうとせずに、「なんでもいいさ」と簡単に言い切れてしまう英語圏の刺し子が嫌なんでしょうね。なんでも良いのは事実です。でも礼節を知る「なんでもいい」であって欲しいのです。

#Sashiko #刺し子 #Boro #ぼろ


via IFTTT

March 25, 2024 at 07:53AM

I am happy that some of you may visit the William Morris Gallery for the Mingei exhibition: “Art Without Heros”. Among many Japanese philosophies, Mingei & its aesthetics can inspire, or even resonate with your Art. I believe the exhibition offers many beautiful & rich contexts. I would appreciate a comment with what you thought/felt about the exhibition & Unshinkai Sashiko Jacket. It is our dream to join/have an exhibition with our Sashiko.

For the rules on how to enjoy the Jacket, please follow the William Morris Gallery Policy. They probably do not allow you to touch the Unshinkai Sashiko Jacket as a risk resides there. Well. When we host our own exhibition with our own responsibility, with proper supervision & explanation, we allow visitors to “wear” Sashiko Jackets. During the Workshop, I often encourage students to touch it, feel it, and wear it if possible. It is another aspect of Mingei – the beauty exists in ordinary usage. We try our best to preserve the skill & wisdom to “stitch” the Jacket when something happens. The stitch isn’t something to only “fix” – it is a process to add stories to fabric. Then, one ultimate result of adding a story is called “Boro”.

Many, including myself, learn Sashiko from the summary of the past (books or old items). At the same time, please acknowledge the “Sashiko Artisans” who live today, who can make Sashiko Jackets from scratch, and who add stories to make future exhibitable items. Unfortunately Sashiko introduced it in English is causing gaps between what one sees from the past & what one can do. I keep sharing stories to fill the “Gaps”. By learning Sashiko properly, anyone can fill “something missing” in the Sashiko Trend. It is just a matter of acknowledgement.

Photos from Japan Sashiko Tour 2023 – Big Thanks to my friends there.





有名な美術館に私達の刺し子を展示頂けること。とても光栄なことです。と同時に、刺し子の本質を内在させた展示会もいつかしてみたいなと思うのです。それが「触れられる展示会」です。なかなかにリスクは高いのですが、でも、美術と刺し子の違いが存在するとしたら、それはガラスのどちらにあるべきものかということ。野良着は着て頂くのが一番の理想です。「用いて即ち美しい」。私達の刺し子は過去だけに存在するものじゃありません。残念ながら英語圏での刺し子は「過去(にあったもの)」と「現代(にできるもの)」に間を作ってしまっているように思うのです。重ねとか、運針とか…本質を見ようとしない人が多くて。今年の冬の日本での展示会では、触れて頂けるように準備しますね。触れるときっとわかるんです。あぁ、そういうことかって。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 24, 2024 at 08:11AM

If you are a long-time follower, you may have seen this Jacket. The “Unshinkai Jacket” is one of the biggest achievements of my teaching Sashiko. It isn’t my work. Keiko is a designer/producer of this Jacket, but Sashiko itself isn’t done by Keiko. The Jacket is composed of 18 Japanese Sashiko Artisans who learned Sashiko via our teaching (named “Unshinkai”, equivalent to [Core & Essence] in English).

It is my pleasure to announce that this Jacket is now exhibited in @morrisgallery (William Morris Gallery) in London as a part of their exhibition: Mingei – Art Without Heroes. It is an honor that our Sashiko Jacket is acknowledged as one contemporary interpretation/inheritance of the deep & rich philosophy of Mingei. This Jacket is indeed a piece without Specific Heroes. It is another reason I (we) do not consider Sashiko as the “Art”. Well. In order to explain Mingei, I need more time & space to write.

I am very impressed with the title of this exhibition: “Art Without Heroes”. This explains a lot of my messages in Sashiko. There are so many self-titled Heroes in Sashiko (in English) without acknowledging the Heroes who have been preserving Sashiko. “Mingei” itself has a lot of philosophical wisdom to enrich our life today. It is quite interesting to see the William Morris Gallery focused on Mingei in English. I am so excited to learn how Mingei is interpreted in English via their exhibition. Their acknowledgement to “Unknown Heroes” will help us to preserve the Sashiko we practice.





運針をお伝えする中で、私の夢を形にし続けてくれている「運針会プロジェクト」。運針をお伝えして現在も刺し子を続けている有志の方々と一緒に刺し子作品を作り上げる、私の刺し子への信念が詰まった作品です。18人の方と一緒に作ったこの運針会ジャケットが、イギリスのウイリアムモリスギャラリーにて、「民藝 – 主人公なき芸術」の展示会の一作品として展示頂いております。本当に光栄なことです。

民藝を語るなんて恐れ多いのですが、この「匿名性」は日本の美を理解する為にはとても大切で、主人公なき芸術という英訳を感嘆の思いで受け止めています。民藝を表現する言葉として、「用即美」や「民衆的工芸」と称されることが多く生活の中に存在する美を、これは私の芸術だと主人公であることを主張しなくてもその美を楽しめることが、とてもとても愛おしいのです。

昔から「刺し子とは」を考えてきました。30年経て漸くその答えを出せるかもしれないと思っています。それはこのジャケットを作れるだけの方々と出会えたから。そしてそのご縁は今も続き、広がっていること。いつかと夢見ていた、皆様との作品の美術館展示。その一歩かなと思っています。世界を驚かせるだけの作品はできています。後は声を上げること。認識してもらうこと。「主人公なき作品」そのものを主人公にしていくのです。

#Sashiko #刺し子 #Unshinkai


via IFTTT

Sashiko Dialogues

Sashiko Dialogues with Ty & Atsushi

Last year, I started a new challenge named “Sashiko Dialogue” with a big help from Ty (@tyxdiaz). The goal of the Sashiko Dialogues is to “deliver” the message. As the trend of Sashiko is so fast, as many are misled to “someone’s definition of Sashiko” so easily, I realize that “Sharing Stories” itself won’t be enough. It is sad that some do not care for the stories from origin when they use their “foreign word/culture”, yet it is probably what it is in today’s society. To preserve the culture, the one in the original culture has to do the labor to deliver the message.

It is my privilege that I have so many friends from my workshop. They were (were) my students once, but now I sincerely appreciate the friendship we have. Ty is one of the young friends I have – and I occasionally & casually asked his opinion while we stitching. A series of small talks encouraged us to start the series of “Sashiko Dialogue”.

I am well aware that what I am sharing is very difficult to “comfortably understand”. It is natural as I am sharing something outside of “Western’s Value”. As one left a comment here, “To understand your story, I have to realize that I won’t be understanding it by just reading it once or twice. I need to think & re-think while knowing I may not understand it at all.” Sashiko Dialogue is one example of the process of “Think & Re-Think” to understand what I share here (for you), and to see how I can deliver the message (for me).

All work credit goes to Ty. Without his help, I wouldn’t be doing this. As we were a bit busy in the beginning of 2024, I thought we may need to pause it for a while. Well, I was wrong. We will restart this Dialogue, and I am happy to share this dialogue with good confidence.





定期的に、「淳は何を伝えたいのかわからない」という英語でのコメントを頂くことがあります。そういう方は「定義は?正解は?何が間違いで何が正しいの?」という、「知りたいことは提供して貰える前提」でこの私の場所に辿り着くため、輪郭だけ紹介して中身は想像してもらうような私の文章では意味不明になるのは当たり前なのです。そして、残念ながら、そういう人は「定義や正解」が与えられる所ではしゃぎます。その定義や正解がどれだけ薄っぺらいものだとしても。

この「定義や正解が必ず存在する」ことが当たり前の中で、如何に「その土俵では話ができない」ことを伝える必要があるか。嬉しいコメントに「淳の言いたいことを理解する為には、まず”私にはわからない可能性がある”ことを理解しなきゃね」というものがありました。文化が違えば考え方も伝え方も違います。それを吹っ飛ばしての「理解できん」は「理解したくない」と同義です。でも…伝え方を考えるのも私の仕事なんだろうと思います。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 21, 2024 at 08:25PM

I started seeing so many photos of Sashiko with Unshin – from those who learned Sashiko in our Workshop. You may wonder how I can tell the difference between Sashiko with or without our teaching. It is interesting that the stitches themselves start communicating once they learn how to ride on the rhythm. Sashiko introduced today is so focused on the “result” and how it looks – as the results, some teach Sashiko with ridiculous “correct answers” or tell students to embrace the imperfection. It is perfectly fine to embrace the imperfection – yet when a teacher/author teaches the students to celebrate their lack of skill, then they aren’t teaching Sashiko itself. I do not want Sashiko to be used as an excuse to not to work hard with respect to the ancestor. I want everyone to enjoy Sashiko with proper understanding & skills, too.

I question myself how I can preserve the Sashiko we practice. The trend over someone’s profit is so strong & fast that the “definition” itself starts having its form. I don’t know the answer, yet, but I know what I can do – to keep sharing & teaching the Sashiko we practice. It isn’t the majority, yet people find us, try to learn from us, and help us to preserve it by enjoying Sashiko.

I am feeling a bit better, so I try to be on Youtube for Live Streaming. I have nothing to hide. Please learn Sashiko from someone who actually likes stitching.





なんとか体調は持ち直したので、これからの英語の配信と、日本時間の今日の夜の配信、頑張ろうと思っています。季節の変わり目の体調不良だったとは思うのですが、同時にここ数ヶ月のストレスも尋常じゃなくて。流行とはこれほどまでにも暴力的になりうるのかと、これまでのほほんと構えていたのが信じられないほどです。怖いです。私自身、これまでも流行に乗って誰かを傷つけていたのかもしれないと思うと、怖い。ただ、この「怖いと思うこと」自体が想像力となり、想像力さえあれば流行は暴力的にはならないので…想像力の大切さを言葉にし続けたいと思うのです。

変化を続ける刺し子の中でどうしたら私達の刺し子を残すことができるのか。流行とは違う場所に存在する刺し子を、どう守っていけるのか。今も、そしてこれからも考え続けていかなければいけない大きな課題ではありますが、一つだけ明確になっていることがあります。それは、「私達にしかできない刺し子が存在する」ということです。運針をしない刺し子も、しっかりとした刺し子です。ただ、運針をしていないと作れない刺し子があることも事実です。無理に合わせにいくのではなく、どれだけ流行から離れていても、どれだけ真似されて無視されても、愚直に続けることこそが答えの土台になるんだろうと思っています。

見てくれている人はいます。そして増えています。想像力がある方の中には、物語を伴わない流行の中の「答え」に疑問を持つ方もいらっしゃいます。一緒に刺し子を楽しんでくださる方もいます。一緒に作ることで形にできる作品もできるようになりました。刹那に作られる流行(60秒の映像)には、何をどうしても速さでは勝てません。勝つ必要すらない。愚直に。そして馬鹿にされることがあったらしっかり怒りつつ。楽しんで刺し子してりゃ、きっといつかは報われると信じて。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 20, 2024 at 07:04PM

“Relax”. “Get Over It.” “Stop OverReacting”… Some try to sooth me when they see the word “Cultural Appropriation”. I am not angry at those who use the word Sashiko so much. My anger goes to those who “minimize” a voice based on their value (what they think it is spoken here instead of what is actually spoken).

One of the biggest pains in life is “Not being understood”. I have been there. I have done that. Therefore, I try my best to NOT minimize someone’s voice. I may not help them directly – but I try to listen to what they say, instead of what I think they are saying.

I see so many “giving up”. They define “Agner” as a bad emotion, and they minimize others who speak up. The anger has to be managed & used for the correct direction, yet I am never going to “Get Over It” when someone is “changing” the culture I find my identity within. So many Stories & Wisdom are ignored by those who think they know better – or worse, to simplify the culture to maximize their profit.

One example. The Sashiko Needles we use have very small eyes in contrast to the thickness/twist of our thread. Some easily say that Sashiko Needles require “big eyes” ignoring their lack of skill & experience. I wonder if they have thought of stories why the manufacturer made the eye so small when the goal is to “sell” it and the customers prefer to go the easy way? It is because there are reasons to keep it the way it is. I respect those manufactures & I never give up in speaking up to something so big that our voices are so easily minimized. My voice may be so quiet yet, but I am no longer silent.





生きる上で一番辛いことって何だろう…って考えたことはありますか?私は「理解されないこと」が一番辛いことだろうと思っています。どれだけ沢山の人に囲まれていても、「理解されていないんだ」と感じると孤独が成立します。逆にずっと独りでも、「理解して貰っているんだ」と感じていれば孤独感はなくなります。

では「理解されること」とはどういうことかも考えなきゃです。それは「ありのままを尊重すること」なのかもしれません。英語圏での刺し子は、先人の声を「Minimize – 最小に見積もること」をしています。キツイ言い方に帰ると、「みくびる」、あるいは「軽視する」。日本語ができないのに、日本の文化を、日本人が当たり前にしてきた文化を「それはちっぽけなことだよ」なんて言うことが、私の英語圏での孤独に繋がります。あぁ理解されてないんだろうなと。あるいは、理解するつもりもないんだろうなと。

勿論私は英語圏でも独りではありません。でも決して楽じゃない。だから日本の心地良い場所に逃げたいのですが、でも、やっぱり無理に変化をしていく今の英語圏の刺し子はキツイんですよね。怒りはコントロールすべきですが、でも怒りそのものはは持った方がいいとすら思うようになりました。だから、怒り続けます。馬鹿にすんなって。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 19, 2024 at 03:29PM

I often talk about the “Past” and “Future” of Sashiko. I hope that “Present” will function as a bridge, and “how to bridge Past to Future” is to acknowledge. 13 years ago, I found the reason for the Sashiko I received. Thanks to it, I am here to share the Sashiko which wasn’t introduced in non-Japanese languages for decades. Some of you may know this “turning point of me” via Webinar/Patreon, and I hope I will have another opportunity to share – anyhow, the reason I am here still exist, and keep evolving as a “Possibility of Sashiko”.

I introduced the brand “KUON”. Some asked me how they are different from other “Sashiko Inspired” brands from my eyes. I will explain that somewhere, too – but the biggest point is the involvement of “Past” to bridge the “Future”. Another project starting in Japan, #sashikogals . I hope you can read their mission statement… It is another start of a great project to make “it” Sashiko.





体調不良で形にできていなかったご紹介をさせて下さい。

「文化は変化をしていくものだ」と先日の投稿に書いたは良いのですが、「どれくらいの範囲が心地良いか」は人それぞれです。個人的に私は無茶苦茶なことをしている方だと思うのですが、でもそれは私自身がある程度快適に思う範囲内での無茶で。快適な方向に進めば進むほど「昔ながら」の刺し子になってしまうのは、日本では最終的に「味噌汁とご飯とお漬物が最強の組み合わせ」と海外から帰国の際に思ってしまうのと一緒なのだろうと思います。

だからこそ、「刺し子の可能性を広げる」というこれまでの私の言葉も、私が代弁できる範囲での可能性でした。日々海外から頂く依頼も、何も刺し子を知らねーなと思うような注文も、基本的に「できない&やらない」と断り続けています。服以外の既製品への刺し子にしろ、思い出の品への刺し子にしろ、様々な観点から「刺し手が不快な思いをする可能性があるもの」は断っています。逆に言うと、これからも断り続けたいので、会社組織にはしないし人様を雇うような段階には進めないんだろうと思います。

過去を(一定レベルで)守る為には私のような保守的なスタンスは大切なのだろうと思うのですが、同時に「刺し子の(未来の)可能性を広げる」為には、振れ幅が足りません。「なんでもします」という仕事の中に未来があったりするのは家業での経験の中でも承知していて、その過去と未来を繋げるバランスの中で文化は存在します。そして今回、その「(過去を尊重しながら未来の)刺し子の可能性を広げる」というプロジェクトが始動しました。@sashiko_gals です。

私達の刺し子を好きでいて下さる方からすると、「ん?これが刺し子?」となるかもしれません。でも、間違いなく、刺し子の未来の一つです。中途半端に展開される英語圏の「SASHIKO」よりもよっぽど刺し子で、この新規ブランドが世界の刺し子への意識を刺激してくれたらと思っています。何を以て刺し子かは各々で違ってくると思いますが、大槌の方々と時間を共有させて頂く中で、大槌の刺し子をされていらっしゃる方は間違いなく刺し子の真髄を受け継がれている方々だと思っています。というか、私が偉そうに今こうして物語を伝えているのも、大槌の方々が私に刺し子の本質を思い出させてくださったから他ありません。人様を巻き込んで、はたまた雇用すら巻き込んで「可能性を広げる」とはとんでもない覚悟です。過去への敬意と未来へ覚悟を持つ刺し子プロジェクト。刺し子をする一人として応援します。是非、ここに集まって下さっている刺し子好きの方も、#サシコギャルズ にご注目頂ければ、そしてアカウントの先にある「想い」を一読頂ければ幸いです。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 18, 2024 at 09:52AM

I apologize for canceling the previous Live Streaming on 3/14 without any prior notice. I found myself in a very sick condition on Thursday morning and I had been in bed for a while. I couldn’t get up to write the announcement… Sorry for that. I hope I can restart the Live concert this coming Thursday.

Sashiko is getting more popular day by day. It is a good thing that Sashiko has more opportunity to be seen, yet it has been a lot of work to “explain” what Sashiko is. The language is a power – and because of the power English has, Sashiko has become something very different from what I practice. You can find so many comfort & positive comments saying [Whatever is fine]. It is true that there are no rules – however, their comfort level simplifies, minimizes, and neglects the culture. I (need to) write a story to protect it. Well. I am happy to share the story – it is so stressful to deliver the message to those who I actually really need to deliver it to. There is another world outside of this account where people use the word “Sashiko” for their own convenience. It is one way to ignore them, yet I do not want to ignore the ignorance any longer. Well. I have no choice. I cannot let someone define what my (our) life is all about.





先週3/15の配信、事前の報告がないままお休みにしてしまって申し訳ございませんでした。木曜日、どうも体調が悪いなーと思って横になったら、そのまま起き上がれず週末を迎えてしまいました…。なんとか配信は非公開にできたので、不必要にお待たせすることはなかったかと思いますが、事前連絡ができなかった点、ごめんなさい。体調は戻りつつあるので、今週は通常開催できたら良いなぁと思っております。

どうも今年はストレスが多い気がしています。実際に身体にくる程の英語圏での刺し子の流れになっているのか、はたまた私自身の変化で感受性が強くなってしまっているのか…。冷静に考えると、「日本から出た刺し子はSASHIKOになってしまっている」と諦めの言葉を出す程に客観的にはなってはいるのですが、それはもしかしたら痩せ我慢をしているだけなのかもしれません。この投稿を読んで下さる方、配信を見にきて下さる方が沢山いて、私が一人ではないのは事実です。孤独を感じる必要もない。ただ、残念ながら「学ぼう」としてくれる人は少数派です。もしかしたら、ほんの一握り。それほどに英語圏での刺し子には「何でもかんでもOK」という流れが巧妙且つ強引に作られているなと思うのです。この流れを作ろうとした人達が時にブレーキをかけるような言動をするほどには暴走しています。

私は縁に恵まれていて、その縁だけを大切にしていれば今ほど心地いい場所はないんだろうと思います。と同時に、この英語圏での刺し子の流れが「英語(多言語)ができること」によって優位性が決まるのが本当に嫌で、日本で刺し子と向き合い続けている人を紹介しなければと心地良い場所から抜け出そうと足掻いているのも事実です。大切な人は傷つけないように、大切な核は失わないように。我武者羅に走っていた頃よりの周りが見えてきた分、ストレスが半端ないのかもしれません。

刺し子で溜めてしまうストレスを発散するのも刺し子です。刺し子そのものと、その刺し子でご縁を頂いた皆様と。今年はこの日本での刺し子の縁を少しでも広げていこうと思っています。まだまだ守らなきゃいけない刺し子があるので、立ち止まってはいられません。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

March 12, 2024 at 11:44AM

I never refuse the Change in Sashiko. All I ask for is “acknowledgement”. Some call their stitching Sashiko with no understanding of what Sashiko is. Some may do so simply because of how “Sashiko” looks. Some even think that a pattern itself is called Sashiko… Well. To avoid the “Change with Ignorance”, I keep sharing the Stories. I just say “Don’t (Intentionally) Ignore”… I hope it isn’t too much to ask.

KUON (@kuon_tokyo_official) is a brand that has been bridging Past & Future in Sashiko. I met the founder of Kuon when I was in Otsuchi town after the 3/11 earthquake. It has been more than 12 years since… and he is now launching the new project to “expand the possibility of Sashiko”. There are so many “Sashiko Artists and Designers” now. Some of them make something very “traditional look” or good looking imitation. However, there aren’t so many Fashion brands who sincerely care for the origin of its practice. I hope that this society will support not only the past but also the future of precious practices such as Sashiko as we stitch every day for the future while appreciating the past.

I will write about his new project more in the next post.





どんな文化においても「変化」は必ず訪れます。逆説的に見ると、変化をしないものは文化とは呼ばないのかもしれません。「伝承」が古くから存在するものを伝え続けていくことだとしたら、「伝統」とは伝承から学び変化をし続けるものなのだろうと思います。刺し子においても、当たり前ですが「変化」は存在します。「伝統的だよね」と括られる私達の刺し子も、変化した刺し子の一つです。諸行無常。日本文化において「変わらないこと」はないとされている考え方が存在するからこそ、過去を無視した、非日本語圏での適当な変化には苦言を呈しているのかもしれません。あるいは、過去を無かったものにしてまで己の利益を守ろうとする姿が心底気に入らないのかもしれません。

では「過去を無視しない変化」とはどういうものか。過去をどれだけ認識するかは、未来に向けての覚悟の量と比例してくるとは思うのですが(趣味で今を楽しみたいだけの人はそれほど過去を学ぶ必要はないけれど、未来を作ろうとする気概のある人は過去を学ぶ必要がある)、刺し子を商業ベースに乗っけてファッションとして昇華させながらも、しっかりと過去も尊重して下さっているブランドが存在します。それが、KUON (@kuon_tokyo_official) であり、デザイナーの石橋さん (@shinichiro_ishibashi_ ) です。お洒落とは真逆に位置している私ですが、カッコいいものはカッコいい。私達の刺し子の可能性の一つとして、本当に嬉しく、そして頼もしく思っています。

KUONを立ち上げた藤原さんとの出会いは、私が滞在していた大槌刺し子(@ootsuchisashikoproject
)でした。出会いから約12年。「刺し子の可能性」を模索するプロジェクトが始動しています。詳細はまた別途書きます。まずは、刺し子の過去をしっかり見つめながら、刺し子の未来を見続けてきたKUONの紹介がしたくて。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT