January 03, 2023 at 09:22PM

In our Sashiko, most of the time we stitch from the “back (wrong/hiding)” side of the fabric. One of the core reasons for stitching from the back side is strongly associated with how Sashiko was developed – it was a stitching practice in the ordinary… which means “Not everyone wanted to do Sashiko”. So, finding the way to be “lazy” is quite important in the principle of Sashiko – as you won’t use a washboard to clean your pants when you have a washing machine hooked to cable & pipes.

Now, as we have so many choices, we can “choose” to enjoy Sashiko, and I am so happy that we can do so. However, it is important to acknowledge these stories, and especially the “ordinary people” behind them. There is no “universal answer” for Sashiko as some prefer top-load over front-load (in washing machine), yet we have similarity of “using it to make our lives easier”. If you find a way to make your Sashiko easier, apply it. Don’t suffer from stitching one by one to celebrate imperfection – it is too romanticized, I feel. This principle explains many wondering you may have – like why we do not use an embroidery hoop. There is nothing wrong with being lazy, and I hope you learn “how to be more lazy in Sashiko” from our Sashiko Class – Trust me – it works & will speed up your stitching.





「日常としての刺し子」をお教えする機会を頂く中で、「当たり前という概念ほど不確かなものはない」と常々実感しています。そもそも刺し子の運針会も、「ん?この運針の方法を習いたいのですか?なんで??」という、めちゃくちゃラフな感じの流れからきています。少なくとも最初は先生じゃなかった(笑)。「針に糸を通す」が当たり前の人も、あるいは当たり前じゃない人もいて、まずは「何を求められているかを知る」ことが大切だなと思うようになりました。今でももしかしたら私の「当たり前」を学びたいと思ってくれている人もいるかもしれなくて。

日本国内でさえ「当たり前」が違ってくるのだから、国が変わればもっと顕著に違いが出てきます。「当たり前」が「奇跡」だったりします。一番ショックだったのは「床を拭くことができない」人もいること。日本人は小学校で雑巾使って床拭きますからね…膝ついて掃除してたら「先生がそんなことしちゃ駄目です!!」って大声出されたこともあるほどで(刺し子終わりは、針が落ちていないか確認の為に乾拭きすると良いのです)。

伝統柄と刺し子にしても一緒かなと。個人的にはめちゃくちゃ簡単だと思っていますが、躊躇される人も勿論いらっしゃって。柄の準備も方眼さえ準備できれば後はなんとでもなるし、刺し子に至っては線に従って「できるだけ楽な方に(笑)」針を進めていくというだけなのですが、この私達の「当たり前」を、今年はもう少し丁寧にお話しできたらいいかなと思っています。話の詰まる所、目指すは「おばあちゃん(爺ちゃん)の知恵袋」なんだろうと思います。今年の福袋には、そんな願いも籠もっています。少し刺す量が増えますが、リズムに乗れるようになれば、量よりも「柄」で時間が変わってくるので、好きな柄も出てきて、「自分の針目の刺し子」ができてくるんだろうと思います!(疑問質問等あればリクエスト下さい!日本語限定にはなりますが、お答えできる範囲で頑張ります)。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

January 01, 2023 at 10:15PM

Happy New Year! The first 3 days in the New Year are quite important in Japanese Culture. As I was raised surrounded by some “old-fashioned” artisans, I still carry some rituals. For example, it was not recommended to “stitch” until the end of Jan.3rd. Some even “prohibited” it. Instead, they spend time with “family” (which are both the ones alive & the ones passed away) – I imagine, they sit on patchworked rags like this to protect them from cold, and cover themselves with something “nicer” as a blanket. I value “Imagination” very much, and Sashiko is a good way to “imagine (remember)” it – rather than being creative/artistic, for me.

If you have Japanese in your family or friends, you probably have seen photos of “Osechi” by now. It is like a Bento box with many kinds of foods with layered boxes. We celebrate New Years with Osechi while eating them with family/friends. However, the whole purpose is NOT to offer fancy food – they are the food that “lasts long” for more than 3 days so that they don’t have to cook/clean after the meals. For Japanese, the first 3 days of New Year are days to invite “spirit(s)” in. Using water, cleaning, and many other practices weren’t recommended to respect the spirit’s existence. The Osechi was developed in this story & many other stories in different regions. “Eating Osechi” itself will be a good cultural practice – but knowing stories, learning “why” makes it more meaningful. Here, I share the stories. All of the elements of Sashiko have their stories – and that makes “it” Sashiko – not only pattern, not only technique, and not “who” stitch.





仏壇と神棚がある家で育ったので、今のように仏壇も神棚もない家というのは少し不思議です。諸々経験&勉強して、仏壇や神棚がなくても御参りはできると信じて、今は「想像力」で新年を迎えています。まぁ将来的に日本に帰れば仏壇も神棚もある家に住みたいですが、大きな流れで言うと、ユダヤ人の女性と結婚した段階で、家系そのものはユダヤと見做されるので、流れに任せようとは思っています。

想像力。刺し子をする上で一番と言ってもいい大切なテーマとして、今年も沢山の刺し子とお話ができればいいなと思っています。継ぎ接ぎの布の上に座り、少しでも綺麗な布を膝にかける。こんな昔の風景 – あったんじゃないかなぁと想像しながら。本年もどうぞよろしくお願いいたします!

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

December 31, 2022 at 09:46PM

One last post before welcoming 2023 here. I really appreciate all of you here reading & listening to our voice. Because of the topic I use & the way of my writing, some misunderstand my message. Some claim that they do not understand what I am saying. However, my message is quite simple – it is just written the way they are not familiar with (or not expecting). The Story here is Sashiko as my life – not to please anyone specific. The year will be new, but I will be the same in 2023.

In 2023, I will elaborate the phrase “Protect the Upstream”, as this can explain a lot of aspects in my message. Anyone can enjoy a waterplay in the river, yet it is important to understand where the river comes especially if they teach about what they do in the river to others. As all rivers have an upstream, all culture has upstream. There is no such a thing as “Right River” and “Wrong River”, yet each river has its character: and in many cases, the name explains the river’s characteristics and stores. Same as Sashiko. I want EVERYONE to enjoy Sashiko – not just they or you or I – everyone in the past, present and in the future. I sincerely hope that the stories here will be the assistance to preserve the Sashiko we have developed (not only ours, but many others Sashiko) in Japan. Happy New Year!!





日本の皆様、あけましておめでとうございます。日本時間の新年の瞬間は、世界各地の友達と話をしながら刺し子をして過ごしました。アメリカでの今年の年明けは、体調も気遣ってパーティもせずお客様も呼ばず家族だけで過ごして早めに寝ることにします。

毎年のように抱負として「日本語でもしっかり刺し子を紹介していく!」と言葉にしているのですが、いざ書き出すと「こんなこと書かなくても伝わるよなぁ」と逃げの姿勢になってしまい、結局頻繁に残せてはいません。今年こそは…と思いつつ、また英語中心になってしまうかもしれないと思いつつ、できるだけ多くの日本の刺し子好きな方とご縁を頂けたらと思っています。一番大切なのは今この瞬間にご縁を頂いている方々(ここにいる方々)なので、皆様と一緒の時間を丁寧に大切にしつつ、少しずつ広げていけたらな…と。いつも「おばあちゃん針山」をみて思うのです。まだまだ時間はあるねと。そして思うのです。時間があるからこそ、明日でいなくなっても良いように日々頑張ろうって。相変わらずです。本年もどうぞ宜しくお願いいたします。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

December 30, 2022 at 08:21AM

Indigo Dye… so called “Japanese Blue” is always my favorite in Natural Dye. When Keiko and I decided to “sell” her Natural Dye Sashiko Threads, we made one rule as our challenge – which is to keep “Continuously and Reproducibility”. As we dye by hand with Natural Ingredients, the colors are always “different” – they are all one of a kind by each dye-batch. However, I believe it is our responsibility to “try our best” to reproduce the similar color. For that purpose, for Indigo Dye, we have 2 shades, Dark (A-1) and Light (A-2).

However, as you may know, Indigo & Natural Dye are not so simple to distinguish into 2 colors. One story says that we have 48 names of shades for Indigo Dye. Each 48 shades has their own name! In 2022, Keiko tries to see how many shades she could reproduce – and the results are interesting & beautiful. I hope that I can bring some of them to the US in 2023… and introduce it as “Indigo Dye beyond our control”. Colors are so mesmerizing, and it is a very important part of my (our) creation.





一時はどうなることかと思いましたが、無事「刺し子な福袋」の販売に辿り着けました。ワードプレスで自作しているウェブストアなので、少々ご迷惑をおかけする場合もありますが、その場合はDM頂いたりお問い合わせを頂ければ対応させて頂けるかなと思っています。お支払いに関しては大きな会社(SquareとかPaypal)なので、安心してお使い頂けます。もちろん、その前の段階でのSSLはセットアップしてあります。これまで、私達のご紹介する刺し子に戸惑っていらっしゃった方にも、「刺し子糸、針、指貫、布&柄」と全てをお試し頂けるお得な福袋も準備しました。是非ご覧頂けましたら幸いです。福袋の詳細は「ストーリー」のハイライトからご覧下さい。プロフィールの下にあるアイコンです。

福袋を準備するにあたって、普段以上に恵子さんと話すことができました。色々聞いてみると、2023年は恵子さんにとって「動く年」になりそうです。何か大きな変化があるという訳ではなく、ここ数年は難しかった「皆様とお会いする機会」が何回か作れそうな年になりそうです。年明けの2月には展示会を。4月には東京で展示会と、もしかしたらワークショップも。その後も様々な場所でのお声がけを頂いているようで、恵子さんが「刺し子作家の恵子」として皆様とご挨拶する年になるのかなーっと思っています。高山遠足も企画できたらいいなぁ。

「刺し子な福袋」。福袋とは銘打っていますが、基本的に「何が入るか」はお選び頂けます。配信でも触れるつもりですし、また運針会も企画できたらと思っています。「刺し子とは何か」を日々語っているアカウントで、時には面倒になりますし、文章は長ったらしいのですが、やっぱり刺し子は「刺し子を楽しむ人の針仕事」だと思っています。年末も、来年も一緒に刺し子を楽しんで行けたら嬉しいです!

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

December 28, 2022 at 12:04PM

It is extremely important to understand & get familiar with the concept of “Justice” when an Asian man (who grew up in an old-fashioned way) tries to adapt to the Western Culture. In a society built on Monotheism (with Absolute God), the “Correct Answer” often exists. I am not talking about good or bad about this – I just need(ed) to “modify” myself when I immigrated here. I respect my religious friends, and I am learning it every single day (as I live in a Christian Community with a Jewish Spouse). When it comes to Sashiko, as Sashiko exist in Japanese culture, I want them to “adjust themselves” instead of “changing/filtering” the Sashiko Culture itself to fit their “mold/shape” comfortably. Unfortunately, it seems to happen a lot in many practices – A culture/practice is “changed” by someone with privilege for their profit/comfort. Culture changes, but that’s cannot be the excuse to be ignorant.

[What is the Right (Size) Stitch for Sashiko?] – I used to see this discussion a LOT. I don’t know about now as I stopped interacting with “them”, but this question makes me sad as they do not even realize their value-system in another “culture”. When “Right” exists, “Wrong” always exists in dualism. Sashiko is “life” for me, so when one defines one Sashiko as “Right”, will my life be defined as “Wrong”? We (as Japanese) NEVER had war in Sashiko arguing which Sashiko is right in our history. Now, in(from) Western Trend, I worry the “war” may happen (or even happening). I am here to include – not exclude, yet my words are probably not comfortable for those who wish for Instant Gratification or an easy answer. I teach how to find “Your Own Answer” – as I believe “You are valuable as you are” – don’t let anyone define what is right and wrong for you. Please.





長年刺し子と共に生きてきました。面白いなぁと思うのは、これだけ沢山の種類の刺し子があっても「争い」が表面化していないことです。少なくとも私は知らない。(ただ、好き嫌いはあるだろうし、水面下では陰口等は盛り沢山だろうとは思うのですが)。ここには私の好きな日本的な価値「受け入れる」と言うものがあります。一般論ですが、西洋には絶対的な答え(神)が存在しますが、日本的な神は「自分の中(のみ)」に存在します。西洋と日本を混ぜると、本来「絶対」が存在しない場所に(各々が持っている「絶対」に)、答えと間違いがでます。私はこの現象を刺し子では見たくないと目を逸らしてきました。でも、そろそろ向き合う時なのかもしれません。もっと日本に、日本の刺し子に誇りを持って欲しい。そう願いながら来年も思いを語り続けられたらと思っています。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

December 26, 2022 at 06:52PM

“Cultural Sustainability” – while it sounds clean (content) words, it requires a lot of labor & attention to maintain. Some don’t want to talk about “money” when it comes to our creation, but it is an inevitable topic. Money isn’t the goal for us, yet money is an important vehicle to take us to the Goal. Our goal is to have a case of “Sashiko Artisan” who may make their end meet by just doing Sashiko – which I haven’t met for the last 10~20 years.

For that, most of the Sashiko items we share here and on @UpcycleStitches are for sale. I can put the price-tag on them. For the original purpose of Sashiko, “someone using it” is much better than “being stored” in a closet. However, I would like to respect the time we put into the process – and it is the start line of “Cultural Sustainability in Sashiko”, I believe.

100+ (and often more) hours of stitching. How do we price it? Crafting is an industry where a skilled crafter wouldn’t even make up to the minimum wage. It is unfortunate, but that’s how “globalization” changed our value-mind. I stop sharing the pricing in public because some say “wow, so expensive” without even acknowledging the stories. It is expensive, and I cannot afford it myself (although I can make it). However, they do not have to “say it out loud” to minimize the value of craftsmanship. Someone’s opinion can hurt others.

I am so privileged to meet Sashiko Fans who would respect these “Wearable Art”. We can make a few jackets per year, and we don’t know how many of these we can make in our lives. To be honest, I do not want to price it, yet I need to let it go for the true value of “Sashiko”. As we cannot make many of these, and not many can afford it, I “teach” how to make them by ourselves. Please be mindful. Please don’t “consume” our culture. We are at the edge of “Culture” being lost or preserved.





「残りの人生で、あと何着作れるか…」。昔は憂いて諦めていた終わりが、今では希望に変わってきています。それもこれも世界各地で刺し子を楽しんで下さっている方と繋がっていられるからです。母と子の二人で完結で良かったはずなのですが、希望が膨らみ、二人ではどうしようもならない所まで来ました。多くの方のお力を頂戴して、「長年刺し子と過ごしてきたからこその変化」を形にできればと思っています。明日で何かが終わっても良いように。終わりが新しい始まりになるように。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

December 25, 2022 at 07:47PM

Indigo & Kakishibu (Japanese Persimmon Tannin Dye). The Blue & Gold (ocher) Colors from Nature always encourage me to keep sharing the meaning of their existence. Natural Dye itself is deep, long-way, and endless learning opportunities. I have no qualification to mention about the “Core” of Natural Dye here, yet I enjoy the color very much as many of you.

As the Colors are from Nature, it “fits” into Nature. It doesn’t fight when we wear it outside. Even more, it “shines” in the light. Whenever I have an opportunity to share our Sashiko items in-person, I ask them to bring them outside when the weather permits – it will bring us back to the “original scenery” where we probably haven’t even been there. The photo is a close-up of Noragi with Indigo & Kakishibu. The whole Noragi picture is available on @UpcycleStitches. I am very fortunate to observe Keiko continue Natural Dye – and I am very proud of her starting this journey decades ago – to find “The Color ‘ she is looking for in the piece of fabric in front of her. One day, I hope this Jacket will find “someone” to include it to their ordinary (Nature).





藍染めと柿渋染め。星の数ほどある草木染めの中で、やっぱり両雄とも言える、私の大好きな色です。そんな「藍色」と「柿渋色」を丁寧に交互に刺し子をした野良着の拡大写真を紹介します。日中でも氷点下の大寒波の中で、ふと、この寒さの中野良着を外で…と写真撮影をした時の写真です。と言っても、バナナで釘が打てるレベルの気温だったので(濡れたタオルぶん回すとすぐ凍るレベル)、悠長にモデルになって写真を…と言うわけにはいきませんでしたが(笑)

太陽染めとも言われる柿渋染めは、太陽の光により微妙に色が変化します。光と共に存在する色です。藍染めは空気中の酸素が大切です。空気と共に存在する色なのかもしれません。もちろん、言うまでもなく、「水」は染色においてとてもとても大切な要素です。草木染めの美しさの理由は、その地域にある光、空気、そして水によって微妙な違いが出て、またその違いも場所を違えても「自然」と言う同じ共通項において馴染むからかもしれません。この野良着の全体写真は @UpcycleStitches にて紹介しています。刺し子の継続性を考える上で、「販売(=値付け)」は必要不可欠なものなのですが、こうして手に取り写真に残すと、「実物も手元においておきたい」なんていう収集家気質が出てしまいます。だから商売下手なんでしょうね。本音のところで売る気がないんだから。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子 #野良着


via IFTTT

December 24, 2022 at 09:33PM

[Dirty Hands, Clean Heat]… I received a comment like this in the previous post (on FB). This comment “could” upset me before 2012… but now, I smile when I see it. Yes, it is dirty, and I am proud of it. No hands are “clean” in my memories. All of the Sashiko Artisans I had spent time with were like “Rocks”, and I hated to be part of it. As a youth, I longed for sophistication and Sashiko was completely opposite of “clean” (regardless how much people now romanticize Sashiko – it is the memory I carry).

Sashiko isn’t wet work, so technically speaking we can keep our hands clean. When we take care of our hands after stitching with good moisture cream & proper protection (when sleeping), it is possible to have clean hands. However, the artisans who worked with had priority in their budget – making ends meet. Sashiko was NOT a stitchery for those who could care for how beautiful hands are – and their Sashiko are indeed beautiful.

When one does Unshin in a recommended form, no pain should occur. Instead, the fabric will absorb moisture from hands, and that’s the main cause of “dirty” hands. Good hand cream is one solution, but it can negatively affect the stitching experience – so it is our choice after all. Unfortunately, not all “Sashiko Suppliers/Teachers” are stitchers. Their stitches & hands tell more than what they say/write. You do not want to learn how to run from those with baby-feets (like me…). It is strange to say it from me who writes/tells stories this much, but please read/listen “beyond” the stories. When we are mindful of what we do, we have the ability to tell the difference. “Speed” can make us ”slip” something very important off from our ordinary.





「汚い手(汚れた手)、綺麗な心」。英語で頂いたコメントです。直訳するととんでもないですが、朝起きて苦笑いしてしまいました。きっと最大の褒め言葉だろうから。昔から、沢山の働く手によって育てられてきました。恵子さんの手は、本人も言っているから書きますが、岩のようです。私の手も、主夫になり親になり刺し子に覚悟し、少しは働く手になってきたのかなと不思議と嬉しく思うのです。「アスリートとして育てられ、競技以外はする必要無し」と育てられた妻の手は、とても綺麗で儚く感じます(腰から下はボロボロみたいですが)。手は人の形を表すとは良く言ったもので、娘にはその母親の綺麗な手と父親の働く手の両方を、物語と共に記憶に残してくれればと思うのです。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

December 23, 2022 at 08:27PM

This may be the first article in Japanese about me & Sashiko since I moved to the U.S. in 2013. Thanks to the detailed interview with @handmade_kikou, one page article about our Sashiko is in the magazine “Quilt Japan”.

As I say here and there, I am not a big fan of “Mass-Media”. Some advise me that “Any Publicity is a Good Publicity”, and I understand their perspective… but I do not like to be interviewed on an article/book/video with a “premade” conclusion. Unfortunately, a majority of requests are based on their “current” understanding – and they are not expecting me to say something they are already about to “write”. I ask for their understanding of Sashiko, and often, it doesn’t go well with what I share here.

Same goes to a book publication – I do wish to publish a book. I just haven’t met a publisher who understands my wish yet (I have other priorities for self-publishing). Many ask for a book recommendation about Sashiko in English. Unfortunately, I have no recommendation. Therefore I am here sharing Sashiko Stories. If one’s goal is to peek at Sashiko with superficial (instant) gratification, “any books” are okay. If their goal is to “understand (respect)” it, then please keep reading stories here, and possibly stories on Patreon which may connect some dots you are confused by reading stories or listening to my Live Streaming.





アメリカに移住して刺し子を再開してからは初めてになるかもしれません。@handmade_kikou さんに私を見つけて頂き、また丁寧な取材をして頂いて、キルトジャパンの一ページにてご紹介頂きました。とても有難いことです。あちらこちらで言ってるので隠す必要もないと思っているのですが、私はマスメディアがあまり好きではありません。「そんな好き嫌いの話をしてるから駄目なんだ」とお叱りを受けることも多々あるのですが、過去の経験も踏まえて、特に「既に内容が決まっている記事や番組への取材」は後々のダメージがエグいので、英語圏でも、ほとんどの取材はお断りするようにしています。

今回の記事、サンフランシスコにお邪魔した際に取材頂いたものなのですが、一日滞在頂き、また、いつも通りのまとまらない話を丁寧に聞いて頂き、とても嬉しい時間となりました。「もっともっと日本の方にも刺し子への思いを伝えていかなきゃなぁ」と今回の2週間の病床で再認識したので、今後は(日本から)頂ける取材は好き嫌いせずに、最初から穿った見方をせずにお受けできたらと思っています。

きっとまだ本屋さんには並んでいるはずです。刺し子友達のキルティングの先生がご参加されたシアトルでのキルト展示会の記事も一緒に掲載されているみたいなので、是非お手に取って頂けたら嬉しいです。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子 #キルトジャパン


via IFTTT

December 22, 2022 at 08:25AM

I am back here. I appreciate all of your warm comments, worries, and patience. 2 weeks. It was before 2013 when I had become ill like this. “Something” is happening, and I need to face it. Regardless, I will not “give up” sharing Sashiko Stories. I may take days off from SNS, but I will always come back.

[Health is the most important thing]. This is a true Statement. We cannot “perform” well when we have health problems. For that reason, if health is the only thing that matters, I shouldn’t keep sharing my honest stories on SNS. Honest Stories for closed communities (like patreon), Marketing Strategies for SNS (not only to “sell”, but even to “protect”). As much as I have so many warm caring people here, SNS can be a toxic place, and people can be nasty. As they feel their justice, they can be cruel more than one’s imagination.

For me, “Good Health” is not only one center of my life – both “Dignity and Identity” are the center of my life. They aren’t only about my dignity and identity – it is for someone like me and someone who may be like me in future. No matter how badly I get damaged over my good health, “giving them up” is not a choice… and it has been the last 4 years of me sharing 2K+ Stories here. The more I teach Sashiko individually, the more I realize how badly Sashiko is “filtered”. Change is good, but not “filtering” for their profit (forced) by their privilege. I needed to stop & think, I guess. My body just required me to be mindful, again. I need to be strong – and your help for me to be stronger is very much appreciated.





気がつけば2週間もご無沙汰してしまいました。最後にこれだけ床に臥すことになったのは親父がまだ生きていた頃の話で。長い期間体調不良だったのは事実で、騙しながら投稿も仕事も配信も続けてきていたのですが、ふと緊張の糸が切れてしまったようで、ご心配をおかけしました。完全復活ではありませんが、騙せるレベルには回復しました。健康が第一ではあるのですが、同時に「健康であっても失いたくないもの」があるからこそ、活動を続けています。恥ずかしながら、4年経って漸く、英語圏以外での刺し子にも向き合ったのかもしれません。沢山友達ができたからこそ、夢も大きくなりました。そろそろ「居心地がいい場所」から一歩出る時期なのかもしれません。その居心地がいい場所を、ずーっと守って行く為にも。明日の配信、お久しぶりに声を届けられたらと思っています。

#Sashiko #JapaneseSashiko #刺し子


via IFTTT