July 08, 2024 at 08:01AM

I am glad Sashiko Stories here resonate with some of you. It means a lot as I consider the Stories “Ordinary” – and finding others going through a similar experience encourages me to continue sharing. My Story can be “Your” Story. I am speaking up because “someone foreign” is rewriting “Our” Story.

Currently, Sashiko is full of “Bright Light”. Mindfulness, Zen, Happiness… with many “positive” interpretations, I feel like Sashiko is on the stage with so much “spotlight”. It is good to be spotlighted for the performance, but when we focus on the ordinary, when we need Natural Light, these Bright Lights cannot find the True Light. In order to find the Natural Light from outside somehow, it may be a good idea to keep the room dark for a while. This analogy may not make sense… At least, however, when I found the light of “Sashiko”, I was in the complete dark. Therefore, I experience the allergic reaction when they romanticize Sashiko more than necessary. It is “they” who decided to spotlight Sashiko. It will be lit for a while – but when they found something else to make money, what would happen…?

The society we live in now (including SNS) do not accept negativity. Even if it is out of honesty or truth, negativity will be blocked & ignored. We prioritize positivity over reality. However, we have to know that the Light doesn’t exist when no Dark exists. There is always another story on the other side. I appreciate you listening to our Story where “Sashiko” is so positive & cheering. It’s not all about it, and those who “sell” Sashiko with superficial positively are not those from the Original Culture.





私が英語圏で主流になっている刺し子に物申している理由は、「目的」と「手段」をごっちゃ混ぜにして、ただ単に「気持ちいいもの」として売り出していることにあります。売り出すのもOK。気持ち良くするのもOK。ただ、それを「刺し子の本質」として紹介している流れだけは駄目なのです。過去が無かったものになり、文化が壊れてしまうから。

英語圏での刺し子は、あまりにも煌びやかでポジティブに溢れています。スポットライトが当たるステージに立つ刺し子は、本質に基づくのであれば、あまりに眩しい光に怖気付き、外の天然の光を探し求めるはずです。ステージの上で輝けるのは、スポットライトの中を主戦場とする人達です。刺し子は、暗闇の中に一筋の光を見つけるようなものだったはず。

一筋の光を見つける為には、暗闇を許容する必要があります。そして現代は、暗闇を許容するようにできていないのかもしれません。だとしても。いや、だとしたら。一層、本質を考える必要があるのではと思うのです。英語圏の刺し子はいつか疲弊します。ずーっとポジティブな人なんていたら気持ち悪いように、今の英語圏での刺し子の薄っぺらさが気持ち悪くなるのです。刺し子とずっと共に生きてきたから、余計に。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

July 06, 2024 at 09:52AM

I am a mere Sashiko artisan. I have been living with Sashiko that some find so trivial. I am not a fashion designer with sparking skills & inspiration. I have been just stitching Sashiko, which some think is so easy to master and teach others. I don’t consider myself as an Artist who can actively communicate to the world. I am a mere stitcher who hold a needle every day with the same form (Kata), which some think it can be ignored in Sashiko.

In my youth, I wanted to be “someone (special)”. After all, I am facing myself in stitching time as just a mere Sashiko artisan. In the definition of “someone” that I longed for, I am Nobody. I became one of the Sashiko Artisans I didn’t want to be.

Well. After all, I am very proud of it. Only thing I can do is to hold the needle everyday, and occasionally teach the Sashiko we practice. I am nowhere close to someone unknown/undefined whom I admire with no idea who they are. Instead, I know what I am doing & what I can. There are a number of mere Sashiko artisans like me who spent decades of years in one simple form of stitching. As it is simple, it can be copied & imitated easily on the surface level. I encourage “you” to copy & enjoy what we do as Sashiko. However, it doesn’t mean that the degree of its practice/culture is shallow.

I am not someone whom I wished to be, who may impact the world. Instead, I accepted myself with ideas of what I can & should do. It is to keep sharing the “degree” of Sashiko that many Japanese people ahead of me cultivated. Sashiko should change its form – but change should include the past. The change ignoring the past isn’t really the change, is it?





先日の配信でも少し触れたのですが、昔は「なんで俺が刺し子なんか…」という奢った考え方でおりました。若気の至りとしてしまえば良いのかもしれませんが、刺し子を見下していたことは確かです。だからこそ、余計に、「違う誰か」になりたかったのかもしれません。結果としての今なので、英語で情報発信できることも含めて頑張ったことに無駄はなかったのですが、今では逆に「何者でもない」ことを意識するようにしています。調子に乗らないように。

SNSで誰でも知名度を上げられる社会になりました。目的と手段を履き違えると、「知名度をあげる為ならなんでもいい」として、刺し子が使われることも増えてきます。私の立ち位置はそこではなく、知名度は「手段」で「目的」ではありません。あくまで日本の刺し子を残したいという目標を忘れずに。

#Sashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

July 05, 2024 at 12:38PM

We usually choose what we wear. Interestingly, though, in my life of adding many Sashiko & living with Sashiko, I sometimes encounter the case that “Clothes/Garment” choose whom they would be worn. This is one of the shirts that I now hesitate to wear on ordinary days. It can mean that this has become something “extraordinary”, and for that, I may convince myself to consider it as “Art”.

Many misunderstand about Sashiko that the completion of Stitching is the end of Sashiko. In truth, especially in the context of how Sashiko was originated, the Completion of Stitching is another beginning of its cloth. At some point, the cloth would need to go through another stitching – which can be another opportunity to have Sashiko, and then welcome another beginning of its cycle. That’s the sustainability we can be proud of throughout Sashiko – and for that, the Supply We daily use (such as threads) are extremely important.

When the goal of Sashiko is “How it Looks”, yes, one can use any thread. If their goal is to display it behind the glass to be the Art, the color & thickness of threads would be the main criteria. That is one form of Sashiko – but it is missing something very core & essential part of Sashiko.

Why Do You Stitch? Why Do You Call it Sashiko? We all have the reasons for these questions, and all I want is to spread the importance of “acknowledging the upstream”. Sashiko can be the Art, yet defining Sashiko as Art without acknowledging the stories can ruin another side of Culture. You are here to learn – so that’s all I ask. My mission is to think how I deliver this message to those who wish to NOT be with what I say.





日々の衣類を考える時、一般的には私達が服を選びます。不思議なことに、刺し子とずーっと生きていると、時に「服が人を選ぶ」感覚を抱くことがあります。服に意思があると断言するほどスピリチュアルに突っ込んではいないので、それはあくまで「感覚的なもの」なのですが、これがまたなかなかに説明がつかないほどに力強い感覚なのです。

刺し子を施してある、「全刺し」のような作品や、また補修を繰り返してあるような作品は、その衣の中にとんでもないほどの刺し手の時間が費やされています。数時間どころか日数で考えるべきなほどに。この時間の中で念が衣の中に宿るのでしょうか…刺し子が似合わない人も沢山います。覚悟が決まってない人は、結構似合わないと思う(笑)

私自身も、自分で刺し子をしておきながら、このシャツを着こなす自信はありません。少しずつ人間としても成熟していきたいものです。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

July 04, 2024 at 11:07AM

I am enjoying the afterglow of Sashiko Workshop. I always let my feelings align with the experience from the workshop before moving to the next action. It is an important process as I consider teaching as an “opportunity to pass it down”. Being serious & responsible for what I teach will, hopefully, preserve the cultural aspect of Sashiko along with techniques.

Many “experienced Sashiko Stitchers” come to my workshop. Some of them actually teach Sashiko, yet they have the humbleness to come. I sincerely respect them. This also proves what I teach isn’t well introduced in English. None of my students (including those who have been teaching Sashiko for decades) find my workshop boring or mediocre. In most cases, they find it “challenging” and “uncomfortable” first, then leave the workshop with some “vision” to be one of Sashiko Artisans.

What I teach isn’t about beginner or advanced. I am teaching Sashiko which has been ignored for decades… and I just happened to be “found” in a trend of Sashiko. The number of workshops I offer is limited, so if you find a space, please consider joining. It will be an eye-opening experience (especially if you think you know Sashiko already).

It is Thursday & Live Streaming Day. It is the 4th of July, but I try to be online at 9 pm EST. I don’t know how long I will be online, but it would be good to catch up.





本日の配信も良い時間を過ごすことができました。一部だけを切り取られてしまうと誤解を招いてしまうことも話としていて、どうやって配信として残そうか迷いましたが、「ありのまま」を大切にしたく、そのまま残しています。アーカイブをご覧頂ける場合は、通しで聞いて頂けると誤解となる危険性は少ないかなと思っています。

ハレとケの存在から、刺し子の本質の話に発展しました。ただ、刺し子に対する願いはとてもシンプルなものなのです。それは「実際に刺し子をしている人。刺し子と真摯に向き合っている人が報われる社会であって欲しい」ということです。この場合の「報われる」には様々な解釈がありますが、お金としての報酬もその一つだろうし、認知されるのも一つだろうし、もっともっと根本的なところで言うと、「刺し子を楽しめるだけの状況を維持できるだけのチカラ」は報われて欲しいと思うのです。実際に針を持たないまま、知ったかぶりすらせずに「刺し子とは」を語る人が、カネやコネで跋扈するような刺し子ではあって欲しくないのです。

残念ながら、そんな「最低限の願い」すら叶わないことが多い社会ですが、だからといって諦めてしまう理由にはなりません。気持ちが良いことを読み、聞き、発信していれば、気持ちがいいまま終われる世の中なのかもしれませんが、それでは置いてけぼりになってしまう人や気持ちがでてしまいます。自分の庭だけ綺麗であれば、周囲の庭がどれだけ汚くてもどうでもいい…と言う考え方で刺し子とは向き合いたくないのです。刺し子の本質が日常に存在するから、余計に「当たり前に綺麗な庭」を目指すのが中道だろうと思うのです。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

July 01, 2024 at 09:08AM

I am enjoying the morning after a pretty intensive 3 days of teaching the Sashiko we practice. It was another great opportunity to share the Sashiko we practice, the Sashiko excluded from the mainstream. On the first day, many show their confusion, anxiety, and even frustration for the new items to learn to be able to stitch like us. At the end of the workshop, they come to me with smiles while leaving good reviews. After 7 years of experience in teaching Sashiko, I am now quite confident in what I can offer.

There are a few opportunities available to learn from me for 2024 and 2025. I summarized the links on “SashikoStory.com/blogs/sashikostory”. One in Dumbo, Brooklyn next month. Others in FL in 2025, and in WI. (In between, I have a Japan Sashiko Tour).

I used to say that the participants do not need to worry about “bad habits” when it comes to learning. It is still true… but as the Sashiko becomes so popular, I find some “mindset” one can learn from other Sashiko Teachers as obstacles. If you are serious in learning Sashiko, please consider taking it – my workshop isn’t the end of learning – I consider it as the beginning of learning Sashiko. The Online Sashiko Class goes the same – (Over Online, I will continuously support as I only meet you online as a Live Session).





無事、今回も3日間の刺し子を伝える役目を果たすことができました。私のお手本を初日の最初に紹介し、「そんなんできるようになるの?」という困惑や不安、時には怒りや失笑の表情が、徐々に苦しみながらも、最終日には「簡単やん」というような表情でリズムに乗りながら針を動かしているのを見ると、刺し子を教えることの意義を感じます。運針が必ずしも必須なわけではないし、リズムに乗らない刺し子もあって良いとは思うのですが、せっかく刺し子をするのであれば「選択肢」を増やして、楽しめる刺し子の幅を広げてもらえたらなと思うのです。できないことを嘘で塗り固めて「それは刺し子じゃない」というような教えている人からは学びは得られません。教えることに真摯に向き合っている人は、否定することはほぼありません。それは、「教えられること」と「教えられないこと」の境界線がはっきりしていて、「教えられないから他で学んでください」と自分の範囲内で最大限の教えを発揮するからです。

我ながら、7年も刺し子を教えていると、教えるのが上手になったなぁと思うのです。最初の段階で、苦しむ人は沢山いらっしゃいます。苦しむ生徒さんに「私を信じて数時間、あるいは一日だけ苦しいとは思うけど付き合ってほしい」と自信を持って伝えられるのは、その苦しみの結果に必ず誰でもできるようになるからという信念と自信があるからなんでしょうね。この3日で私が教えられることはほぼ終わり、あとは「一緒に刺し子を楽しみ学ぶ」というスタート地点になります。それは日本語での運針会も一緒です。

事業拡大や利益最大化が目的ではない為、私のしていることの拡散は遅いです。レバレッジは効かせてないのでね。ただ、その分、丁寧にご縁を頂ける方と一緒に刺し子を築いていけると思っています。今週また木曜日に配信します。是非、遊びに来てください。

#Sashiko #刺し子 #SashikoWorkshop #LearnSashiko


via IFTTT

June 28, 2024 at 10:14PM

I have a dream. One day, we would respect other’s preferences rather than insisting on one’s preference. The reason I teach Sashiko is to always come back there. There are so many rules, definitions, and information misled by those who think they know about words. They unfortunately result in excluding the most important element of Sashiko from its practice. I focus on the “most important element” first so that they can “reach to” their own rules and definitions, and therefore many find my workshop as “Eye-Opening” even if they have experience in teaching Sashiko for decades.

I have another dream. One day, I would like to see a person/community where they can make a living by just doing Sashiko. This dream contradicts the origin of Sashiko as a part of the Ordinary, yet “someone making ends meet by (only) doing Sashiko” will be a great sign of Sashiko being Sustainable. At this point, I cannot make my ends meet when I only focus on stitching – so it is a big dream, but it isn’t impossible as I had been observing it every single day in my childhood.

The Goal of my teaching, including me being so difficult on the Internet, is the Inclusion in the bigger picture. Some may think I am “excluding” non-Japanese. If you feel like that, please keep reading what I write & say as I am trying to Include you as well as other Japanese in the same boat. The Sashiko trend in English may exclude some Japanese… and it isn’t really the Inclusion even if the “leaders” invite people with comfortable words. I hope that, by achieving the goals above, I will include as many people as possible to create “Sustainable Sashiko”.





相変わらず教える最中の写真は撮れておりませんが…私の刺し子と、見本として持参している @na.na_45 さんの風呂敷とを並べて写真に。回数を重ねる毎に教える技術は上がっているなと思うのは、生徒さんが何を考えていて、何をどう学ぼうかというのが、運針への取り組み方を見るだけでわかるようになってきたことです。取り組み方がわかれば、教え方も臨機応変に変えていけるのです。

結果、運針会を含め私のクラスを受講して下さった方は、とても刺し子が上手になります。というか、上手になることは大前提の上で、「自分の刺し子のスタイル」ができてきます。それこそ十人十色で、私一人では絶対に拝めなかった風景なので、とんでもなく楽しいのです。英語圏でもそれは一緒で、今日刺し子をお伝えした人の中から、比類を見ない刺し子作家が出てくるんだろうと思います。

「刺し子の答え」だけに拘ると、その答えの先にある風景に辿り着く難易度が上がります。答えが目的地になってしまうから。学びは出発地点であり、目的地は各々で、その都度変えていけるくらいの柔軟さがあると刺し子は(というか何でもですが)深みが出てきます。今後もそんな教え方を続けていけたらなぁと思うのです。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

June 27, 2024 at 06:43PM

A Teaching Opportunity is coming this weekend. From the preparation, I get quite nervous. Before/During the workshop, needless to say, my nervousness would skyrocket. Many encourage me by saying “Don’t Worry, You will be fine”, and “You have been doing this for years, right?”. Yes, this is my 6th year of teaching Sashiko, and I know what I will be teaching. I believe I will be fine. However, I would never be able to take it easy as it is “One Opportunity” for me where I get to deliver the message.

It may be the ◯◯th Sashiko Workshop for me. A student may be one of many to me. However, to the student, in most cases, this is their First Time to learn Sashiko from me. I have numbers of “Returning Students”, but they are rare. So, it is always my last chance to deliver. It may sound exaggerated, but I feel I put my life on the line. This is the commitment I make to Teaching. I am teaching/sharing my life there – and it is my responsibility to make sure that the chance students gave me would be inspirational, meaningful, entertaining, and “understanding (Eye-Opening)”.

Starting tomorrow, I am so excited to meet 12 new Sashiko Stitchers. I will do everything to deliver the message (including technique & mindset). Once the Workshop Starts, my mind will be always toward the “teaching”, until the moment of me saying “I hope you see now why I say Sashiko is more than stitching”. It is my mission to fill the gap that Sashiko introduced in English is missing.





無事、ミネアポリスに到着して明日のワークショップに臨みます。ミネアポリス、市内は初めてなのですが、20年前には度々踏み入れた空港だったりします。当時ノースウエスト航空という、なかなかに渋い航空会社がありまして(今はデルタ航空に吸収合併)、そのハブ空港だった為、よく利用していた場所でした。

20年経つと見る風景も全然違いますが、刺し子から逃げる為の留学で使っていた空港に、今度は刺し子を教える為に足を踏み入れるというのも、なかなか洒落が聞いているなと。

毎回のことですが、「教えることの責任」を感じながら3日間を過ごそうと思います。簡単に情報が手に入るようになった今、教えることへの恐怖心を感じる人は減ってしまっているのかもしれませんが、この6年間で層になった教える事の怖さを噛み締めながら、その上で思いっきり楽しんでもらえる時間にできたらなと思っています。写真…頑張って撮ります(笑)

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

June 25, 2024 at 07:12PM

(6/25)
Another analogy. Imagine that you visited a park with beautiful Cherry Blossoms. As you are a visitor, it isn’t so convenient to look at them closely, yet enjoyable from far – making you want to learn more about the park & tree so that you can get a better experience next Spring. Hanami – the party by locals also interested you. Then, you saw a person breaking the branch of Cherry Blossom, saying that it is easier to look at flowers, and navigate other guests to take branches together. It spread, and some even started saying that breaking branches & celebrating their own flower is how “Japanese” enjoy the Hanami Culture. You feel strange, but no one speaks up. So, you find it “okay”, and…

In the extreme case, this is how I feel about Sashiko introduced in English. In this analogy, I want YOU to enjoy the Cherry Blossom WITH the people there. I am doing everything to invite guests to meet the Local Japanese & learn how they appreciate the culture. However, because it can take time, some decided to “take” it to their personal joy, leaving the tree with unprofessional pruning, which can be fatal to the tree itself.

Our culture doesn’t exist to entertain someone’s temporary satisfaction. I want everyone to enjoy Sashiko – and the “everyone” includes the Japanese people. I believe they deserve the respect, and I am sharing the way to respect them – instead of breaking the tree for own’s instantaneous joy, I want you to enjoy the process of taking care of the tree throughout its long life.





川沿いの桜並木の前の古い家で幼少期を過ごしました。ある日、日本人ではない観光客(?)が満開の桜の枝を折って持ち帰ろうとしていたのが写真と共に広まり、話題となりました。警備を強めようとする人。行政に訴えかける人。私も憤りを感じました。私道ではない場所にある桜は、その道を歩く全ての人の共通財産だという認識があったんだろうと思います。地元か観光客かは関係なく、桜を「その地域のルールを尊重して」楽しんで欲しいだけなのですが、一部を切り取って自分が満足すればそれで良いという考えの人は一定数存在するようです。

極論ですが、「自分が楽しければそれで良い」という同様の論理が刺し子の中にも存在します。この桜の木を折る行動と、現在の刺し子の流行には共通点が数多く存在します。平均樹齢60~70年と言われる桜は、「桜切る馬鹿…」と諺にあるように剪定にも気を使います。一番エネルギーの必要な満開時に、それが一番綺麗な瞬間だからと、枝を折って自分の快適な場所に持ち帰ろうとする…結果、折れた枝は枯れてしまい、最悪、本体もダメになってしまうかもしれないのです。観光客なら仕方ない…のかもしれません。ただ、「枝を折って持ち帰っても良いですよ」なんていう地元民を偽った人間がいたら…それは怒りを感じませんか?英語圏でこれだけ情報発信をする理由です。桜の枝を折っても良いって宣伝してるようなもんなので。

#Sashiko #刺し子


via IFTTT

June 24, 2024 at 09:41AM

I used to say that “When to learn” doesn’t matter in Sashiko as I receive concerns about “Bad Habit”. I never rush people to take my Class, and I still believe that the timing of learning “the technique” is pretty flexible. Everyone already has some “habit” and they somewhat need adjustment of their muscle memory.

However, I may need to change this saying for the “mindset” perspective. Unfortunately, Sashiko introduced in English is very misleading (not only simplified), and therefore the technique they develop can go in the opposite direction. I receive many questions, and I see the change in questions about how “mislead information” affects their Sashiko from a “technique” perspective.

If you are serious in Sashiko, please consider taking my Sashiko Class [Core & Essence (C/E)]. 3-Days, 5-Days, or Japan Tour include the [C/E] so any workshops are fine. I believe the cost is reasonable when we think of it as an investment to the life-time skill. I can say it with confidence now – it will be an eye-opening experience (and I will do my best to help you to adapt to the new mindset). Online Class is available, and for 2024 and 2025, I try my best to keep offering & creating the seat to join. Sashiko is “more” than stitching, and I teach what “more” is.





ここ最近、めちゃくちゃ運針の動画が増えたなぁと思っています。私が2016年に初めて動画を作った際にはゼロだったのを鑑みると感慨深いものがあります。今では「中指&皿付き指ぬき」での動画が大半を占めているのではと思うほどに。一昔前までは和裁の運針で刺し子をされたり、指ぬきを使わないという人も多かったので、拡散力というか…ある意味怖いです。

動画が沢山作られるようになり、結果として「運針を教えて欲しい」と私の所に来て下さる方は減少しました。「真似して良いよー」と動画を作っているので、覚悟はしていたことなのですが、同時に「真似をしても独学として」当たり前のように他の人に伝えているのを見ると、なんだかなぁと思うのです。職人気質で育ったこともあり、他人に教えるってそんなに気楽なことじゃないのにねと思うのです。

ここ数年の「中指&皿付き指ぬき」の運針動画の源流は、私の動画だと思っています。これほどまで増えると言い過ぎではないような気がするのです。もちろん、私が全ての「中指&皿付き指ぬき」の源流だとは思っていませんが、智慧と物語を置き去りにするような「チュートリアル」だけの世界になってほしくないと心から願っています。だからこそ余計に、2016年以前から刺し子の運針をされていた方は、お話を伺わせて下さい。どこかで線引きをしておかないと、なんとか知恵と物語の部分を丁寧に残しておかないと、何もかもがごっちゃになった世界線では残せるものも残せないなと。

ありふれる運針動画を全て見ているわけではありませんが、目に入ったものだけでも、「多分本質と向き合ってるわけじゃないな」という寂しさを感じてしまうものが多々あります。真似だけでは到達できない所があって、でも私が見ている刺し子は「その到達が難しい所」へ一緒に行くことであって…。運針会への宣伝と思われてしまうかもしれませんが、「できること」は単なる一歩でしかないのです。できるようになった後にどこを目指すか…がとても大切なんだろうと思っています。ま、覚悟は決まってるので大丈夫です。

#Sashiko #刺し子 #運針 #Unshin


via IFTTT

June 21, 2024 at 04:51PM

Whew. Completed this before the Workshop in MN. I will bring this as an example of “Non-Sashiko” and “To Be Boro” items to explain What is “Sashiko/Boro” to us – a group of Japanese people who have committed their lives into Sashiko.

In yesterday’s Live Streaming, I stated that “Every single piece of fabric has the potential to be Boro”. Boro isn’t something so special (although it has pretty crazy monetary value in the Art Industry). Some say that it is impossible to make “Authentic” Boro. What is “Authentic” here? It is another result of simplification & romanticism by those who think they know about Boro.

Boro isn’t the technique, or even style. It is just a “station (toward the final)” of the journey of Fabric. This Denim is NOT Boro at this point. However, when the owner keeps using the Denim, this Denim will start its own journey with carrying other stories from the fabric being part of it. When the journey continues, right before the final destination of this Denim (which can be a trash bin), it will look like “Boro” – and I would consider it as “Authentic Boro”.

I plan to start a group where I lead a better understanding. Please be part of it – and please keep educating others even if they consider themselves as “authorities“ in Sashiko. You may know better than they do.





英語圏で襤褸の本を出版している方が、「本物の(Authentic)な襤褸は作れない」と主張するのを見かけたことがあります。「本物の襤褸」ってなんなんでしょう?少し考えればわかることだとは思うのですが、ここに日本語ができない状況で襤褸を商用目的で美化する問題が存在します。襤褸がBOROとして世界に飛び立つのは素晴らしいことですが、本質と向き合わないまま教えることの危険性です。

これは断言してしまって良いと思うのですが、「どんな布も襤褸になる可能性はある」ということです。それこそ、今皆様の手元にある布製品も、ずーっと使い続け、補強や補修の為に針を通し続けると、いずれ「襤褸」のようになります。現代に残されている「本物の襤褸(と呼ばれるもの)」も、最初は襤褸ではなかったはずです。

確かに、明日「(本物の)襤褸を作る」ことは不可能でしょう。ただ、襤褸には本物もへったくれもなく、ある布と、その布に向き合った人々の物語の最終地点付近が「襤褸」なのだろうと思っています。布が最終的に辿り着く場所がゴミ箱だとすると、その直前まで意地を通した布が襤褸という「状況」になるんだろうと思っています。襤褸に似たものも作れますが、「本物の襤褸」を作ることは実は簡単です。布を使えばいいんです。ずっと使い続ければ、いずれは襤褸に「なります」から。

このデニムは襤褸ではありません。刺し子でもない気がしています。ただ、使い続ける中で刺し子をした布で補修することもあるでしょうし、補修に使う糸や針は刺し子で使うものと一緒です。結果、このデニムは、持ち主がそう願い使い続ける限り、ぼろぼろになっても役目を果たし続け、結果として「襤褸」になるのです。本物ってなんでしょうかね。本物とか本質とか語るのって相当勇気と覚悟がいると思うのですが…私には言語がわからない文化の中で、その「本質」を語るような無謀さは理解できないのです。

#Sashiko #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT