As much as I share my concerns about “Sashiko introduced in English”, I Never say (and feel) it is painful to see people enjoying Sashiko. I really do want them, and of course you, to enjoy it. What is the difference between those whom I encourage to enjoy Sashiko & whom I identify as issues? An analogy of “Tourism” may explain it better.
☆
I consider anyone joining Sashiko recently as a “guest” of this practice. No need to be fluent in Japanese. No pressure to understand Japanese culture. The goal is for them to have a good time with Sashiko. One day, if they decide to “be localized”, then they would be able to speak basic Japanese as it is required along with experience of “Living” there. So, everyone is a “guest” first – then, some serious commitment is required to be “a part of” it.
☆
Now, in Sashiko (and many other cultural practices), many people become experts without spending a good amount of time. Extreme analogy, it is like me visiting “your country” for a week, and at the end of the week I start saying that I am a professional tour guide to those who come from Japan. This “instant” tour guide can “guide” other guests & change their understanding of your country.
☆
I believe the importance of drawing a clear line between “guest (visitor)” and “host (local)”. There are so many visitors defining what Sashiko is based on what other visitors have a biased opinion. In this analogy, wouldn’t you find the line between “Fun” and “Issue”?
☆
–
–
–
☆
度々話題に取り上げるFBでのSashikoグループ。私自身何年も属していて、また10年以上前にグループを立ち上げた方へは尊敬の念を抱いていて、刺し子がSASHIKOとなる流れの中で重要な立ち位置にあるなぁと思うのです。そのグループでの変化が、正直恐ろしい。こうやって文化が変わって(壊れて)いくのかという過程を目の当たりにしていると思うほどに。
☆
少し乱暴な例えかもしれませんが、ある地域における地元住民と観光客の関係がわかりやすいかもしれません。今の刺し子は、住む予定のない観光客が、地元住民の声を無視して一時滞在中の「規則」を作り、それがその地域の前からあった慣習だとして新たな観光客を受け入れているようなものです。言語が違うので、控えめな地元の方は変化に抗えない。もちろん、同じ場所に存在はしているので「規則」に対する声は一緒ということはわかります。その地域に移住する人もいるでしょう。その覚悟があれば良いんです。それは、その地域にずっといて、これからもずっといる人への尊敬の証だから。問題は観光と移住の線引きをしていないことなんです。
☆
また配信で深掘りしますね。今週から木曜日の夜に配信を予定しています。一日前倒しですー!
☆
#Sashiko #刺し子
via IFTTT