February 05, 2022 at 07:37AM

Boro is always a result, but never definite. The discussion of exchanging “answers” about Sashiko and Boro in English isn’t wrong, but unbalanced. The result (outcome/design) can be westernized, but when “mindset (ordinary expectation)” gets unreasonably westernized, it is no longer Sashiko no matter how it looks.

In my workshop, I almost never sit down. I do not have a meal during the workshop – probably just a piece of candy & water. Everyone has a slightly different “point” to understand the core of Sashiko, as their own Sashiko. It is my responsibility to catch that point and encourage them to keep pursuing: in a limited amount of hours in In-person workshop & over the camera for Online Class. I am confident that I can. All I ask for them is to not give up on me, or even on themselves.

We are always measured by a result, but I hope it will never be definite. We are always stitching Sashiko, but I can only talk about the Sashiko I know. Things change, and I accept. I am speaking up so that “ignorance” will prevent someone from learning. I am putting my own life in Sashiko. Don’t let others define the “answers” for you. Don’t let anyone define your value: the fabric tells all the stories to us.





この2年で「刺し子を教える場」を主にオンラインに移行しました。オンラインで刺し子を教える良い所は、「お時間さえ頂ければ必ずできるようになる」という確信を持っていること。時間は無制限ではないですが、刺し子はそんなに難しいことではないので、コツを掴む瞬間を一緒に過ごすことができれば、後は自然にできるようになります。自転車に乗る練習みたいなもんですよ。

対面型のワークショップにも、勿論フォローアップする機会はあるのですが、やっぱり「その場でできるようになりたい」という期待を持ってこられている方が多いので、一秒たりとも無駄にしないように、そのコツを掴む瞬間を見逃さないように神経を使っています。お昼御飯は食べません。座ることもまずありません。誰かが針を動かしている限り、その手元をずーっと見ています。それだけの覚悟を持って刺し子を教えています。英語で(非日本言語で)刺し子を教える場合は、これくらいの覚悟がないと文化がネジ曲がるんです。「刺し子がなけりゃ襤褸にもならない」という和田先生のお言葉通り、全てが繋がっているのです。

#Sashiko #JapaneseSashiko #JapaneseBoro #刺し子 #日本人の刺し子


via IFTTT

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.