You may like this project I just started more than our usual Sashiko. Probably surprising to some of you, who recently encountered Sashiko, I wouldn’t consider this Sashiko much. I don’t mind someone calling this type of denim “Sashiko” when they try to acknowledge Stories behind Sashiko… but, I wouldn’t call it. It isn’t definitely Sashiko that I grew up with. What would I call this then? Umm… do we need a name for every single practice we do?
☆
The denim itself doesn’t need mending. In this denim, the focus is on the fabric scraps. It is a beautiful way to appreciate the beautiful fabrics, and I enjoy the stitching very much. Some may call it Boro. Others may think it is Sashiko. Their sayings aren’t wrong, but missing the voice of actual Artisans who have been stitching. The byproduct of “being in trend”, and we gotta be careful with “who” is leading the trend. As for Sashiko, Japanese Sashiko Artisans who actually stitch aren’t the ones who is creating the trend.
☆
When you want to learn the true figure of Sashiko, the Live Streaming I offer on Thursday night (8 pm EST) is a good place to ask questions. Sashiko introduced in English (mainly by non-Japanese) isn’t wrong, but very much simplified & romanticized. I am willing to spend all of my life to share the “buried aspect (intentionally ignored side)” of Sashiko.
☆
–
–
–
☆
今週の日本語の配信は、日本時間の木曜日の夜に開催する予定です。イレギュラーで一日前倒しになりますが、ご参加頂けたら嬉しいです。毎週、刺し子と日本への思いをノンストップで語っております。普通に一時間は喋り続けております(笑)
☆
写真…また変なことを始めたな…と思われるかもしれません。ただ、多分ですが、これが英語圏での「ザ・刺し子」です。私はこのデニムを「刺し子」と呼ぶことはないのですが、おそらく海外でイメージされる刺し子はこんな感じで、もっと補修を目立たせる為に意図的に布にやすりをかける場合もあるのかもしれません。
☆
デニムそのものは傷んでないので、刺し子をするなら「補強」がメインになると思うのですが、今回はデニムではなく「細かくなった古布の端切れ」に焦点を当てて、比較対象としての手縫いです。敢えて名付けるとしたら、「縫い付ける作業」です。どこでどうなったら言葉の意味が変わるのか。それも含めて、またお話ができたらいいなと思っています。1日早い今週の配信は、今日の夜になるのかな。
☆
#Sashiko #刺し子
via IFTTT